Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
अनुरूप॑ं कुलस्यास्य संतत्या: प्रसवस्य च । “अनघ! संतानोत्पादन तथा राज्य-शासन करनेका इनका विचार नहीं है; अतः तुम अपने भाईके पारलौकिक हितका विचार करके तथा कुलकी संतानपरम्पराकी रक्षाके लिये भीष्मके अनुरोध और मेरी आज्ञासे सब प्राणियोंपर दया करके उनकी रक्षा करनेके उद्देश्य्से और अपने अन्त:करणकी कोमल वृत्तिको देखते हुए मैं जो कुछ कहूँ
vyāsa uvāca | vettha dharma satyavati paraṃ cāparameva ca |
ବ୍ୟାସ କହିଲେ—“ହେ ସତ୍ୟବତୀ! ତୁମେ ଧର୍ମକୁ ଜାଣ—ତାହାର ପର ଓ ଅପର, ଉଭୟ ରୂପକୁ।”
व्यास उवाच
The verse frames Satyavatī as one who understands dharma in both its ideal (parama) and pragmatic (apara) dimensions, preparing the ethical ground for difficult but duty-driven decisions aimed at protecting lineage and social order.
Vyāsa addresses Queen Satyavatī, acknowledging her discernment of dharma. This functions as a preface to counsel and action connected with safeguarding the Kuru dynasty’s continuity (the broader episode leading into the niyoga arrangement for producing heirs).