Shloka 41

Bhadrā and Mitravindā: The Fruits of Namaskāra, Pradakṣiṇā, Hari-nāma, and Śravaṇa of Bhāgavata Kathā

अतः स्नात्वा दिव्यमन्त्रं जपित्वा विसर्जयित्वा विष्णुनिर्माल्यगन्धम् / शुचिर्भूत्वा भागवतं पुराणं संश्रावयेत्सर्ववेत्तापि नित्यम्

ataḥ snātvā divyamantraṃ japitvā visarjayitvā viṣṇunirmālyagandham / śucirbhūtvā bhāgavataṃ purāṇaṃ saṃśrāvayetsarvavettāpi nityam

ଏହେତୁ ସ୍ନାନ କରି, ଦିବ୍ୟମନ୍ତ୍ର ଜପ କରି, ବିଷ୍ଣୁ-ନିର୍ମାଲ୍ୟର ସୁଗନ୍ଧକୁ ଶ୍ରଦ୍ଧାରେ ବିସର୍ଜନ କରି, ଶୁଚି ହୋଇ ନିତ୍ୟ ଭାଗବତ ପୁରାଣ ଶ୍ରବଣ କରାଇବା ଉଚିତ—ସେ ସର୍ବଜ୍ଞ ହେଲେ ମଧ୍ୟ।

अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
FormAdverb (हेतुवाचक-अव्यय: therefore)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), having bathed
दिव्य-मन्त्रम्the divine mantra
दिव्य-मन्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय (दिव्यः मन्त्रः)
जपित्वाhaving chanted
जपित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), having recited
विसर्जयित्वाhaving disposed of
विसर्जयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), having discarded/released
विष्णु-निर्माल्य-गन्धम्the smell/fragrance of Vishnu’s offered garlands/remnants
विष्णु-निर्माल्य-गन्धम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + निर्माल्य (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष chain: विष्णोः निर्माल्यस्य गन्धम्
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), having become
भागवतम्the Bhāgavata
भागवतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
Karma (कर्म; appositive)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to भागवतम्
संश्रावयेत्should recite/teach (make others hear)
संश्रावयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + श्रु (धातु) (causative/णिच्: श्रावय)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative sense (to cause to hear)
सर्व-वेत्‍ताa knower of all
सर्व-वेत्‍ता:
Karta (कर्ता; qualifier of implied person)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + वेत्ता (कृदन्त, √विद्; agent noun)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि (यः सर्वं वेत्ति सः)
अपिeven/also
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात; even/also)
नित्यम्daily/always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Purify oneself (snana, mantra) and treat Vishnu’s nirmalya with reverence; regularly arrange/attend Bhagavata Purana recitation even if one is highly learned.

Vedantic Theme: Shravana as primary sadhana; humility (amanitva) as support for knowledge; sanctity of prasada/nirmalya as contact with the divine.

Application: Establish a daily/weekly routine: bath, japa, respectful handling of prasada, and listening/organizing scripture recitation; cultivate learner’s mind regardless of scholarship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on Vishnu-bhakti practices and scriptural hearing as purifiers (general thematic parallel)

V
Vishnu
B
Bhagavata Purana

FAQs

This verse emphasizes bathing, mantra-japa, and becoming śuci (pure) before arranging sacred recitation, showing that inner and outer purification supports effective śravaṇa (hearing) of Purāṇic wisdom.

It teaches that devotional listening (saṃśravaṇa) is not replaced by scholarship; regular hearing of the Bhāgavata remains spiritually beneficial even for one who is sarva-vettā (highly learned).

Maintain a simple preparatory routine—cleanliness, a short mantra repetition, and focused listening/reading of sacred texts regularly—treating it as a disciplined daily practice rather than an occasional activity.