Shloka 9

Brahmā’s Curse, Four Births, and the Dharma of Shared Embodiment

Draupadī/Kṛṣṇā

तूष्णीमेव स्थिते वीन्द्र वञ्चयन्त्यः स्थिताः पुनः / ततस्तूष्णीं स्थितं वीन्द्र वञ्चयामासुरञ्जसा

tūṣṇīmeva sthite vīndra vañcayantyaḥ sthitāḥ punaḥ / tatastūṣṇīṃ sthitaṃ vīndra vañcayāmāsurañjasā

ହେ ପକ୍ଷିଶ୍ରେଷ୍ଠ ଗରୁଡ! ସେ ଯେତେବେଳେ ନିରବ ରହିଲେ, ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ପୁଣି ସେଠାରେ ଦାଁଡ଼ି ତାଙ୍କୁ ଠକିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ହେଲେ। ପରେ, ହେ ବୀନ୍ଦ୍ର! ତାଙ୍କର ନିରବତାରେ ସେମାନେ ସହଜରେ ତାଙ୍କୁ ଭ୍ରମିତ କଲେ।

तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formअव्यय; भाववाचक क्रियाविशेषण (adverb: in silence)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
स्थितेwhen (you are) standing/remaining
स्थिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण/संबोधन-प्रसङ्गे (vocative sense intended with vīndra)
वीन्द्रO lord of heroes/Indra
वीन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
वञ्चयन्त्यःdeceiving (women)
वञ्चयन्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवञ्च् (धातु) → वञ्चयन्ती (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृवाचक
स्थिताःstanding/remaining
स्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (ताः implied)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (adverb: then/thereafter)
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formअव्यय; भाववाचक क्रियाविशेषण
स्थितम्(you) standing/remaining
स्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वीन्द्रम्/त्वाम् implied)
वीन्द्रO Vīndra
वीन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
वञ्चयामासुःdeceived
वञ्चयामासुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवञ्च् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
अञ्जसाeasily
अञ्जसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जसा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Vañcana (deceit) exploits passivity; vigilance and truthfulness are protective virtues.

Vedantic Theme: Adharma as tamasic distortion of buddhi; pramāda (heedlessness) enables bondage.

Application: Do not remain inert in the face of manipulation; practice satya, clear speech, and discernment in relationships and counsel.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 3.17.10-13 (Brahmā’s curse and rebirth consequences)

G
Garuda (Vīndra)

FAQs

This verse highlights how deceit operates when a person becomes passive or silent; the Purana warns that lack of discernment and timely response can make one vulnerable to adharma.

Although not directly about afterlife rituals, it supports the karmic theme: being misled into wrong action (through deception) can produce harmful karmic results, so vigilance and dharmic clarity are essential.

Do not rely only on silence when faced with manipulation—verify intentions, set boundaries, and respond with truthful, dharmic action to avoid being drawn into unethical outcomes.