Shloka 46

Jñāna-hetu-nirūpaṇa

On the Causes/Means of Knowledge

अवतारेषु भारत्याः कदाचिज्ज्ञानपूर्वकम् / सर्वदा ज्ञानरूपा सा सर्वदुः खविवर्जिता

avatāreṣu bhāratyāḥ kadācijjñānapūrvakam / sarvadā jñānarūpā sā sarvaduḥ khavivarjitā

ଭାରତୀଙ୍କ ଅବତାରମାନେ କେବେ କେବେ ଜ୍ଞାନପୂର୍ବକ ପ୍ରକଟ ହୁଅନ୍ତି; କିନ୍ତୁ ସେ ସଦା ଜ୍ଞାନସ୍ୱରୂପା ଏବଂ ସର୍ବଦା ସମସ୍ତ ଦୁଃଖରୁ ବିମୁକ୍ତ।

avatāreṣuin (the) incarnations
avatāreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
bhāratyāḥof Bhāratī
bhāratyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbhāratī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kadācitsometimes
kadācit:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
jñāna-pūrvakamwith prior knowledge; knowingly
jñāna-pūrvakam:
Hetu/Nimitta (हेतु/निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + pūrvaka (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially (अव्ययीभाव-समास, क्रियाविशेषण-प्रयोग)
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
jñāna-rūpāof the nature of knowledge
jñāna-rūpā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘knowledge-formed’)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sarva-duḥkha-vivarjitāfree from all sorrow
sarva-duḥkha-vivarjitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त; वि+वृज्/वर्ज् धातु, क्त)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa compound; vivarjitā = past passive participle (क्त) ‘devoid of’

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: In avatāra contexts, Bhāratī may appear with different modes, yet her essence is always knowledge and untouched by sorrow.

Vedantic Theme: Svarūpa-lakṣaṇa vs upādhi/appearance; the untouched nature of pure consciousness/knowledge despite seeming modifications in līlā.

Application: When encountering fluctuating mental states, remember the ‘knowing’ principle is steady; cultivate identification with the witness-like clarity rather than transient sorrow.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.12.47 (apparent sorrow to delude daityas)

B
Bhāratī (Sarasvatī/Vāc)

FAQs

This verse identifies Bhāratī as the very embodiment of knowledge, implying that true wisdom is intrinsically pure and not a product of sorrow; it is a divine principle that uplifts and clarifies dharma.

By stating that Bhāratī is always free from all duḥkha, the verse points to knowledge as a sorrow-transcending reality—suggesting that spiritual insight (jñāna) is aligned with liberation from grief and bondage.

Cultivate disciplined study, truthful speech, and contemplative learning—treating knowledge as sacred—so that decisions are guided by clarity rather than fear or grief.