Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Vidura’s Questions on Devotion and Sarga; Maitreya Begins the Account of Creation

तान् वै ह्यसद्‌वृत्तिभिरक्षिभिर्ये पराहृतान्तर्मनस: परेश । अथो न पश्यन्त्युरुगाय नूनं ये ते पदन्यासविलासलक्ष्या: ॥ ४५ ॥

tān vai hy asad-vṛttibhir akṣibhir ye parāhṛtāntar-manasaḥ pareśa atho na paśyanty urugāya nūnaṁ ye te padanyāsa-vilāsa-lakṣyāḥ

ହେ ପରେଶ, ଉରୁଗାୟ! ବାହ୍ୟ ଭୌତିକ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଅନ୍ତର୍ଦୃଷ୍ଟି ଆବୃତ ହୋଇଥିବା ଅପରାଧୀ ଲୋକମାନେ ଆପଣଙ୍କ ପଦ୍ମଚରଣକୁ ଦେଖିପାରନ୍ତି ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ ଶୁଦ୍ଧ ଭକ୍ତମାନେ—ଯାହାଙ୍କର ଏକମାତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ୟ ଆପଣଙ୍କ ଦିବ୍ୟ ଲୀଳାର ପଦନ୍ୟାସ—ସେମାନେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶନ କରନ୍ତି।

tānthose (persons)
tān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormCausal/emphatic particle (निपात)
asad-vṛttibhiḥby impure tendencies
asad-vṛttibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasad (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘by unreal/impure activities (vṛttis)’
akṣibhiḥwith (their) eyes
akṣibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootakṣi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
parāhṛta-antar-manasaḥwhose inner minds are distracted
parāhṛta-antar-manasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparā-√hṛ (धातु; हृ हरणे) क्त + antar (अव्यय/प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); bahuvrīhi: ‘those whose inner mind has been carried away’
pareśaO Supreme Lord
pareśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpareśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
athoand then
atho:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootatha + u (अव्यय)
FormDiscourse particle (निपात), ‘then/and further’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
paśyantisee
paśyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु; दृश् दर्शन)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
urugāyaO widely sung One
urugāya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rooturugāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
nūnamsurely
nūnam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
teyour
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
padanyāsa-vilāsa-lakṣyāḥwho are focused on the playful placing of your feet (footsteps)
padanyāsa-vilāsa-lakṣyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpada-nyāsa (प्रातिपदिक) + vilāsa (प्रातिपदिक) + lakṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘those who have as their aim/mark the sportive placing of (your) feet’

As stated in Bhagavad-gītā (18.61) , the Lord is situated in everyone’s heart. It is natural that one should he able to see the Lord at least within himself. But that is not possible for those whose internal vision has been covered by external activities. The pure soul, which is symptomized by consciousness, can be easily perceived even by a common man because consciousness is spread all over the body. The yoga system as recommended in Bhagavad-gītā is to concentrate the mental activities internally and thus see the lotus feet of the Lord within oneself. But there are many so-called yogīs who have no concern with the Lord but are only concerned with consciousness, which they accept as the final realization. Such realization of consciousness is taught by Bhagavad-gītā within only a few minutes, whereas the so-called yogīs take continuous years to realize it because of their offenses at the lotus feet of the Lord. The greatest offense is to deny the existence of the Lord as separate from the individual souls or to accept the Lord and the individual soul as one and the same. The impersonalists misinterpret the theory of reflection, and thus they wrongly accept the individual consciousness as the supreme consciousness.

M
Maitreya
V
Vidura
P
Parameshvara (the Supreme Lord)

FAQs

This verse says that when the eyes chase improper objects, the heart is pulled away, and one fails to perceive the Supreme Lord; purification of perception is essential for bhakti.

Maitreya is guiding Vidura toward genuine God-realization, explaining that spiritual vision is blocked by sense-driven habits and that the Lord is perceived through purified devotion.

Guard what you repeatedly watch and seek; reduce degrading media, cultivate sacred seeing (darśana, kīrtana, śravaṇa), and the mind becomes fit to remember and recognize the Lord.