Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Lord’s Supervision of Embodiment: Fetal Development, Womb-Suffering, and the Jīva’s Prayer (Garbha-stuti) — and the Trap of Māyā

भूतै: पञ्चभिरारब्धे देहे देह्यबुधोऽसकृत् । अहंममेत्यसद्ग्राह: करोति कुमतिर्मतिम् ॥ ३० ॥

bhūtaiḥ pañcabhir ārabdhe dehe dehy abudho ’sakṛt ahaṁ mamety asad-grāhaḥ karoti kumatir matim

ପଞ୍ଚଭୂତରେ ଗଠିତ ଏହି ଦେହକୁ ଅବୁଦ୍ଧ ଜୀବ ‘ମୁଁ’ ‘ମୋର’ ବୋଲି ପୁନଃପୁନଃ ଧରେ; ଏହି ଭ୍ରାନ୍ତିରେ ଅନିତ୍ୟକୁ ନିଜର ଭାବି ଅଧିକ ଅଜ୍ଞାନାନ୍ଧକାରକୁ ବଢ଼େ।

भूतैःby the elements
भूतैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
पञ्चभिःby five
पञ्चभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक)
Form(संख्यावाचक) तृतीया (Instrumental), बहुवचन; लिङ्ग-निरपेक्ष (numeral)
आरब्धेin the (body) constructed/undertaken
आरब्धे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ-रभ् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), सप्तमी (Locative), एकवचन; नपुंसकलिङ्गे देहे इति विशेषणम्
देहेin the body
देहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
देहीthe embodied soul
देही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
अबुधःunintelligent
अबुधः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास (a-budha)
असकृत्again and again
असकृत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्ति/पुनःपुनः (adverb: repeatedly)
अहम्I
अहम्:
Viṣaya (विषय/अभिमान-विषय)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ममmy/mine
मम:
Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थे (thus, marking notion)
असद्ग्राहःfalse grasping (notion)
असद्ग्राहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसत् + ग्राह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: असत् (unreal/false) + ग्राहः (grasping/acceptance)
करोतिhe makes
करोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कुमतिःbad understanding
कुमतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा, एकवचन
मतिम्thought/intellect
मतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन

The expansion of ignorance is explained in this verse. The first ignorance is to identify one’s material body, which is made of five elements, as the self, and the second is to accept something as one’s own due to a bodily connection. In this way, ignorance expands. The living entity is eternal, but because of his accepting nonpermanent things, misidentifying his interest, he is put into ignorance, and therefore he suffers material pangs.

K
Kapila
D
Devahūti

FAQs

This verse explains that in a body made of the five elements, the ignorant soul repeatedly clings to the false notions of “I” and “mine,” which produces wrong understanding and continued bondage.

He is conveying Lord Kapila’s analysis of how the jīva becomes bound—by misidentifying with the elemental body—so the listener can cultivate detachment and move toward liberation through spiritual knowledge and devotion.

Remember the body is elemental and temporary, observe “I/mine” thoughts as misidentification, and redirect identity toward service to the Supreme (bhakti), practicing humility and non-possessiveness.