Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kapila on Liberation: Detachment, Devotional Discipline, and the Soul’s Aloofness from the Guṇas

यथा ह्यप्रतिबुद्धस्य प्रस्वापो बह्वनर्थभृत् । स एव प्रतिबुद्धस्य न वै मोहाय कल्पते ॥ २५ ॥

yathā hy apratibuddhasya prasvāpo bahv-anartha-bhṛt sa eva pratibuddhasya na vai mohāya kalpate

ସ୍ୱପ୍ନାବସ୍ଥାରେ ଅପ୍ରବୁଦ୍ଧର ଚେତନା ପ୍ରାୟ ଆବୃତ ହୋଇ ବହୁ ଅମଙ୍ଗଳ ଦେଖାଯାଏ; କିନ୍ତୁ ଜାଗ୍ରତ ହେଲେ ସେଗୁଡ଼ିକ ମୋହିତ କରିପାରେ ନାହିଁ।

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/दृष्टान्तार्थक (comparative ‘as/just as’)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
apratibuddhasyaof the unawakened (person)
apratibuddhasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roota-pratibuddha (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; ‘अ-’ नकार + ‘प्रतिबुद्ध’ (past participle sense)
prasvāpaḥsleep
prasvāpaḥ:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootprasvāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
bahu-anartha-bhṛtbearing many misfortunes
bahu-anartha-bhṛt:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + anartha (प्रातिपदिक) + bhṛt (कृदन्त; √bhṛ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहु + अनर्थ + भृत् = ‘बहून् अनर्थान् बिभर्ति’ (bearing many evils)
saḥthat (sleep)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चयार्थक (emphatic ‘indeed/only’)
pratibuddhasyaof the awakened (person)
pratibuddhasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpratibuddha (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
vaicertainly
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
mohāyafor delusion
mohāya:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन
kalpateis conducive/serves
kalpate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kḷp (कॢप् धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘is fit/serves’

In the condition of dreaming, when one’s consciousness is almost covered, one may see many unfavorable things which cause disturbance or anxiety, but upon awakening, although he remembers what happened in the dream, he is not disturbed. Similarly the position of self-realization, or understanding of one’s real relationship with the Supreme Lord, makes one completely satisfied, and the three modes of material nature, which are the cause of all disturbances, cannot affect him. In contaminated consciousness one sees everything to be for his own enjoyment, but in pure consciousness, or Kṛṣṇa consciousness, he sees that everything exists for the enjoyment of the supreme enjoyer. That is the difference between the dream state and wakefulness. The state of contaminated consciousness is compared to dream consciousness, and Kṛṣṇa consciousness is compared to the awakened stage of life. Actually, as stated in Bhagavad-gītā, the only absolute enjoyer is Kṛṣṇa. One who can understand that Kṛṣṇa is the proprietor of all the three worlds and that He is the friend of everyone is peaceful and independent. As long as a conditioned soul does not have this knowledge, he wants to be the enjoyer of everything; he wants to become a humanitarian or philanthropist and open hospitals and schools for his fellow human beings. This is all illusion, for one cannot benefit anyone by such material activities. If one wishes to benefit his fellow brother, he must awaken his dormant Kṛṣṇa consciousness. The Kṛṣṇa conscious position is that of pratibuddha, which means “pure consciousness.”

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse explains that the same experience (like sleep) binds an ignorant person in confusion, but does not create delusion for one who is spiritually awakened.

Kapila is teaching Devahuti bhakti-yoga and discrimination: bondage and illusion arise from ignorance, while realization changes how one relates to the same material conditions.

Cultivate daily spiritual “awakening” through bhakti—hearing, chanting, and remembrance—so ordinary life situations stop producing confusion and instead support clarity and devotion.