Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Diti’s Untimely Desire and the Birth-Cause of the Asura Line

Prelude to Hiranyākṣa–Varāha

इष्ट्वाग्निजिह्वं पयसा पुरुषं यजुषां पतिम् । निम्‍लोचत्यर्क आसीनमग्‍न्यगारे समाहितम् ॥ ९ ॥

iṣṭvāgni-jihvaṁ payasā puruṣaṁ yajuṣāṁ patim nimlocaty arka āsīnam agny-agāre samāhitam

ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ହେଉଥିଲା; ମୁନି ଅଗ୍ନିଗୃହରେ ସମାହିତ ହୋଇ ଆସନରେ ବସି, ଯଜ୍ଞାଗ୍ନି ଯାହାଙ୍କ ଜିହ୍ୱା ସେହି ଯଜୁଷ୍ପତି ଭଗବାନ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ପୟସା ଆହୁତି ଦେଇ ଧ୍ୟାନସ୍ଥ ଥିଲେ।

इष्ट्वाhaving worshipped
इष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive); √इष्/यज्-अर्थे ‘to worship’
अग्नि-जिह्वम्Agni (fire-god)
अग्नि-जिह्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + जिह्वा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘अग्निः एव जिह्वा यस्य/अग्नि-जिह्वः’ (Agni, the tongued one)
पयसाwith milk
पयसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पुरुषम्the person (divine being)
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अग्निजिह्वम् इत्यस्य विशेषणम्
यजुषाम्of the Yajus (Yajur mantras)
यजुषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
पतिम्lord
पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुरुषम् इत्यस्य विशेषणम्
निम्लोचतिwas setting
निम्लोचति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + म्लुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अर्कःthe sun
अर्कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आसीनम्sitting
आसीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) ‘sitting’; कश्यपम् (अनुक्त) इत्यस्य विशेषणम्
अग्नि-अगारेin the fire-house (sacrificial chamber)
अग्नि-अगारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + अगार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अग्नेः अगारम्)
समाहितम्composed, concentrated
समाहितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘collected/intent’; आसीनम् इत्यस्य विशेषणम्

Fire is considered to be the tongue of the Personality of Godhead Viṣṇu, and oblations of grains and clarified butter offered to the fire are thus accepted by Him. That is the principle of all sacrifices, of which Lord Viṣṇu is the master. In other words, the satisfaction of Lord Viṣṇu includes the satisfaction of all demigods and other living beings.

A
Agni
P
Puruṣa (Supreme Lord)

FAQs

This verse describes offering milk to Agni in a regulated sacrifice, while recognizing the Supreme Person as the true Lord of the Vedic mantras—showing that ritual is meant to be performed with God-centered consciousness.

The sunset detail situates the act within proper Vedic timing and discipline, highlighting the performer’s steadiness and meditative composure in the sacred space as the day transitions.

By setting a fixed daily time for prayer or mantra, reducing distractions, and offering one’s actions as service to the Supreme, one can cultivate the same focused, reverent mind described here.