Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kāla-vibhāga: The Divisions of Time from Atom to Brahmā, and the Lord Beyond Time

सन्ध्यासन्ध्यांशयोरन्तर्य: काल: शतसंख्ययो: । तमेवाहुर्युगं तज्ज्ञा यत्र धर्मो विधीयते ॥ २० ॥

sandhyā-sandhyāṁśayor antar yaḥ kālaḥ śata-saṅkhyayoḥ tam evāhur yugaṁ taj-jñā yatra dharmo vidhīyate

ପ୍ରତ୍ୟେକ ଯୁଗର ପୂର୍ବ ଓ ପର ସନ୍ଧିକାଳ—ଉପରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି କିଛି ଶତ ବର୍ଷ—ତଜ୍ଜ୍ଞ ଖଗୋଳବିଦମାନେ ‘ଯୁଗସନ୍ଧ୍ୟା’ ବୋଲି କହନ୍ତି। ସେହି ସମୟରେ ନାନା ଧର୍ମକର୍ମ ହୁଏ।

सन्ध्या-सन्ध्यांशयोःof the twilight and the twilight-portions
सन्ध्या-सन्ध्यांशयोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक) + सन्ध्या-अंश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (सन्ध्या च सन्ध्यांशः च)
अन्तःwithin/between
अन्तः:
देशाधिकरण-निर्देशक (Locative indicator)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय (adverb/preposition-like), ‘within/between’
यःwhich
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
कालःtime/period
कालः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शत-संख्ययोःof the (two) hundred-counts
शत-संख्ययोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; समासः तत्पुरुषः (शतस्य संख्या = number of hundreds)
तम्that (period)
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवindeed/just
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
आहुःthey say
आहुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
युगम्a yuga
युगम्:
कर्म (Karma/Object complement)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्-ज्ञाःthose who know that (i.e., experts)
तत्-ज्ञाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (तत् जानन्ति = those who know that)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Where)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb), देश/अवसरवाचक
धर्मःdharma/righteousness
धर्मः:
कर्मणि-कर्ता/विषय (Subject of passive)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विधीयतेis established/ordained
विधीयते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

FAQs

In Canto 3, Chapter 11, this verse explains that the interval between sandhyā and its fractional portion (sandhyā-aṁśa) is counted in hundreds of units, and learned authorities designate such measured spans as part of yuga-based time reckoning.

The verse defines yuga not only as a time-measure but as an age in which dharma is arranged and manifested in a particular way—implying that moral and spiritual order is understood in relation to cosmic time cycles.

It encourages aligning one’s daily discipline (dharma) with regular “junctions” and rhythms—using transitions (like dawn/dusk) for prayer, reflection, and recommitment to spiritual practice.