Uddhava’s Counsel: The Jarāsandha Resolution and Kṛṣṇa’s Arrival at Indraprastha
संसिक्तवर्त्म करिणां मदगन्धतोयै- श्चित्रध्वजै: कनकतोरणपूर्णकुम्भै: । मृष्टात्मभिर्नवदुकूलविभूषणस्रग्- गन्धैर्नृभिर्युवतिभिश्च विराजमानम् ॥ ३१ ॥ उद्दीप्तदीपबलिभि: प्रतिसद्मजाल- निर्यातधूपरुचिरं विलसत्पताकम् । मूर्धन्यहेमकलशै रजतोरुशृङ्गै- र्जुष्टं ददर्श भवनै: कुरुराजधाम ॥ ३२ ॥
saṁsikta-vartma kariṇāṁ mada-gandha-toyaiś citra-dhvajaiḥ kanaka-toraṇa-pūrṇa-kumbhaiḥ mṛṣṭātmabhir nava-dukūla-vibhūṣaṇa-srag- gandhair nṛbhir yuvatibhiś ca virājamānam
ଇନ୍ଦ୍ରପ୍ରସ୍ଥର ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ହାତୀମାନଙ୍କ ଲଳାଟରୁ ବହୁଥିବା ସୁଗନ୍ଧିତ ମଦଜଳରେ ଛିଟାଯାଇଥିଲା। ବିଚିତ୍ର ଧ୍ୱଜ, ସୁବର୍ଣ୍ଣ ତୋରଣ ଓ ପୂର୍ଣ୍ଣ କଳଶ ନଗରର ଶୋଭା ବଢ଼ାଇଥିଲା। ପୁରୁଷ ଓ ଯୁବତୀମାନେ ନୂଆ ସୁକୁମାର ବସ୍ତ୍ର, ଆଭୂଷଣ, ପୁଷ୍ପମାଳା ଓ ସୁଗନ୍ଧିତ ଚନ୍ଦନଲେପରେ ସୁଶୋଭିତ ହୋଇ ଦୀପ୍ତିମାନ ଥିଲେ। ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୃହରେ ଦୀପ ଜ୍ୱଳିଥିଲା ଓ ଆଦରସହ ବଳି-ଅର୍ପଣ ରଖାଯାଇଥିଲା; ଜାଲିଦାର ଝରୋକାରୁ ଧୂପର ସୁଗନ୍ଧ ବାହାରି ନଗରକୁ ଅଧିକ ରମଣୀୟ କରୁଥିଲା। ପତାକା ଲହରୁଥିଲା, ଏବଂ ଛାଦ ଉପରେ ବିଶାଳ ରଜତ ଆଧାରରେ ସୁବର୍ଣ୍ଣ କଳଶ ଓ ଉଚ୍ଚ ଶୃଙ୍ଗ ଶୋଭିଥିଲା। ଏଭଳି ଭାବେ ଭଗବାନ ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣ କୁରୁରାଜଙ୍କ ରାଜଧାନୀକୁ ଦେଖିଲେ।
Śrīla Prabhupāda adds in this connection: “Lord Kṛṣṇa thus entered the city of the Pāṇḍavas, enjoyed the beautiful atmosphere and slowly proceeded ahead.”
This verse depicts an ideal welcome—clean, fragrant streets, auspicious decorations, and joyful, well-dressed citizens—showing that honoring Kṛṣṇa is expressed through purity, beauty, and devotion.
They are traditional royal and auspicious markers: elephant-sprinkled roads signify grandeur, flags announce celebration, and full pots (pūrṇa-kumbhas) symbolize prosperity and sacred auspiciousness in Kṛṣṇa’s reception.
Welcome sacred presence—Deity worship, kīrtana gatherings, or saintly guests—by keeping the space clean, orderly, and uplifted, and by cultivating a respectful, joyful mood.