Adhyaya 54
Dashama SkandhaAdhyaya 5460 Verses

Adhyaya 54

Chapter 54

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣ ଓ ରୁକ୍ମିଣୀଙ୍କ ବିବାହକଥା ବର୍ଣ୍ଣିତ। ରୁକ୍ମିଣୀ ମନେମନେ କୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ବର ଭାବେ ବାଛି ଦୂତ ମାଧ୍ୟମରେ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତି; ସେହି ସନ୍ଦେଶ ଶୁଣି ଭଗବାନ ଦ୍ୱାରକାରୁ କୁଣ୍ଡିନପୁରକୁ ଆସନ୍ତି। ରୁକ୍ମୀ ଶିଶୁପାଳାଦିଙ୍କ ସହ ରୁକ୍ମିଣୀଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ ବିବାହ କରାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ, କୃଷ୍ଣ ତାଙ୍କୁ ରଥରେ ବସାଇ ନେଇ ଯୁଦ୍ଧରେ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରନ୍ତି। ରୁକ୍ମିଣୀଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ରୁକ୍ମୀଙ୍କୁ ବଧ ନକରି କେବଳ ମାନଭଙ୍ଗ କରି ଛାଡ଼ିଦିଅନ୍ତି; ପରେ ଦ୍ୱାରକାରେ ବିଧିମତେ ବିବାହ ସମ୍ପନ୍ନ ହୁଏ।

Shlokas

Verse 1

श्री-शुक उवाच इति सर्वे सु-संरब्धा वाहान् आरुह्य दंशिताः । स्वैः स्वैर् बलैः परिक्रान्ता अन्वीयुर् धृत-कार्मुकाः ॥

ଶ୍ରୀଶୁକ କହିଲେ—ଏହା ଶୁଣି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଅତ୍ୟନ୍ତ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ। ନିଜ-ନିଜ ବାହନରେ ଚଢ଼ି, କବଚ ପିନ୍ଧି, ନିଜ-ନିଜ ସେନାଦ୍ୱାରା ପଥ ଘେରି, ଧନୁଷ ଧରି ସଜ୍ଜ ହୋଇ ପଛୁଆ କଲେ।

Verse 2

तान् आपतत आलोक्य यादवान् ईक-यूथपाः । तस्थुस् तत्-सम्मुखा राजन् विस्फूर्ज्य स्व-धनूंषि ते ॥

ସେମାନେ ଧାଉଥିବାକୁ ଦେଖି, ହେ ରାଜନ୍, ଯାଦବ ସେନାନାୟକମାନେ ସମ୍ମୁଖେ ଦଢ଼ ହୋଇ ନିଜ ଧନୁଷ ଟଙ୍କାର କଲେ।

Verse 3

अश्वपृष्ठे गजस्कन्धे रथोपस्थेऽस्त्रकोविदाः । मुमुचुः शरवर्षाणि मेघा अद्रिष्वपो यथा ॥

ଘୋଡ଼ାପିଠି, ଗଜସ୍କନ୍ଧ ଓ ରଥରେ ଥିବା ଅସ୍ତ୍ରନିପୁଣ ଯୋଧାମାନେ ବାଣବର୍ଷା ଛାଡ଼ିଲେ—ଯେପରି ମେଘ ପର୍ବତ ଉପରେ ଜଳଧାରା ବର୍ଷାଏ।

Verse 4

पत्युर्बलं शरासारैश्छन्नं वीक्ष्य सुमध्यमाः । सव्रीड्मैक्षत तद्वक्त्रं भयविह्वललोचना ॥

ପତିଙ୍କ ସେନା ବାଣବର୍ଷାରେ ଢାକା ଦେଖି, ସୁମଧ୍ୟା ରୁକ୍ମିଣୀ ଭୟରେ କମ୍ପିତ ଚକ୍ଷୁରେ, ଲଜ୍ଜା-ମିଶ୍ରିତ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କ ମୁଖକୁ ଚାହିଲେ।

Verse 5

प्रहस्य भगवान् आह मा स्म भैर् वाम-लोचने । विनङ्क्ष्यत्य् अधुनैवैतत् तावकैः शात्रवं बलम् ॥

ଭଗବାନ୍ ହସି କହିଲେ—“ହେ ମୃଗନୟନୀ, ଭୟ କରନି। ଏହି ଶତ୍ରୁବଳ ଏଇ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ତୋର ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନଶିବ।”

Verse 6

तेषां तद्-विक्रमं वीरा गद-सङ्कर्षणादयः । अमृष्यमाणा नाराचैर् जघ्नुर् हय-गजान् रथान् ॥

ସେମାନଙ୍କ ପରାକ୍ରମ ସହିନ ପାରି, ଗଦ, ସଙ୍କର୍ଷଣ (ବଳରାମ) ଆଦି ବୀରମାନେ ନାରାଚ ବାଣରେ ଶତ୍ରୁଙ୍କ ଘୋଡ଼ା, ହାତୀ ଓ ରଥକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ।

Verse 7

पेतुः शिरांसि रथिनाम् अश्विनां गजिनां भुवि । स-कुण्डल-किरीटानि सोष्णीषाणि च कोटिशः ॥

ଭୂମିରେ ରଥୀ, ଅଶ୍ୱାରୋହୀ ଓ ଗଜାରୋହୀମାନଙ୍କ ଶିର କୋଟି କୋଟି କରି ପଡ଼ିଲା—କାନର କୁଣ୍ଡଳ, ମୁଣ୍ଡର କିରୀଟ ଓ ପାଗଡ଼ି ମଧ୍ୟ ଅକ୍ଷୁଣ୍ଣ ଥିଲା।

Verse 8

हस्ताः सासि-गदेṣ्व-आसाः करभा ऊरवो ’ङ्घ्रयः । अश्वाश्वतर-नागोष्ट्र-खर-मर्त्य-शिरांसि च ॥

ହାତ ପଡ଼ିଲା—ତଳୱାର, ଗଦା ଓ ଧନୁଷ ଧରିଥିବାବେଳେ—ସହିତ ବାହୁ, ଜଂଘା ଓ ପାଦ ମଧ୍ୟ। ଘୋଡ଼ା, ଖଚ୍ଚର, ହାତୀ, ଉଠ, ଗଧା ଓ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କ ଶିର ମଧ୍ୟ ପଡ଼ିଲା।

Verse 9

हन्यमान-बलानीका वृष्णिभिर् जय-काङ्क्षिभिः । राजानो विमुखा जग्मुर् जरासन्ध-पुरःसराः ॥

ଜୟକାମୀ ବୃଷ୍ଣିମାନେ ତାଙ୍କ ସେନାବିଭାଗକୁ କାଟି ନିଅଉଥିବାବେଳେ, ରାଜାମାନେ ପିଠ ଦେଇ ପଳାଇଲେ—ଏହି ପଛହଟର ଅଗ୍ରଣୀ ଥିଲେ ଜରାସନ୍ଧ।

Verse 10

शिशुपालं समभ्येत्य हृत-दारम् इवातुरम् । नष्ट-त्विषं गतोत्साहं शुष्यद्-वदनम् अब्रुवन् ॥

ସେମାନେ ଶିଶୁପାଳଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ; ସେ ଯେନେ ସ୍ତ୍ରୀ ହରାଇଥିବା ପୁରୁଷ ପରି ଆତୁର। ତାଙ୍କ ତେଜ ନଷ୍ଟ, ଉତ୍ସାହ ଶୁନ୍ୟ, ନିରାଶାରେ ମୁଖ ଶୁଷ୍କ—ତେବେ ସେମାନେ କହିଲେ।

Verse 11

भो भोः पुरुष-शार्दूल दौर्मनस्यम् इदं त्यज । न प्रियाप्रिययो राजन् निष्ठा देहिषु दृश्यते ॥

ହେ ପୁରୁଷ-ଶାର୍ଦୂଳ, ଏହି ଦୌର୍ମନସ୍ୟ ତ୍ୟାଗ କର। ହେ ରାଜନ, ଦେହଧାରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରିୟ-ଅପ୍ରିୟ ପ୍ରତି ସ୍ଥାୟୀ ନିଷ୍ଠା ଦେଖାଯାଏ ନାହିଁ।

Verse 12

यथा दारु-मयी योषित् नृत्यते कुहकेच्छया । एवम् ईश्वर-तन्त्रोऽयम् ईहते सुख-दुःखयोः ॥

ଯେପରି କଠପୁତଳି ଚଳାଉଥିବା ଲୋକର ଇଚ୍ଛାରେ କାଠର ନାରୀପୁତଳି ନାଚେ, ସେପରି ଏହି ଜୀବ ଈଶ୍ୱର-ତନ୍ତ୍ରରେ ସୁଖ-ଦୁଃଖ ମଧ୍ୟରେ ଚେଷ୍ଟା କରେ।

Verse 13

शौरेः सप्तदशाहं वै संयुगानि पराजितः । त्रयोविंशतिभिः सैन्यैर् जिग्ये एकम् अहं परम् ॥

ଶୌରି (ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣ) ଠାରୁ ମୁଁ ସତର ଦିନ ଯୁଦ୍ଧରେ ପୁନଃପୁନଃ ପରାଜିତ ହେଲି; କିନ୍ତୁ ତେଇଶଟି ସେନା-ବିଭାଗ ସହ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ କେବଳ ଏକଥର—ସେଇ ଏକଥର—ଜିତିଥିଲି।

Verse 14

तथाप्य् अहं न शोचामि न प्रहृष्यामि कर्हिचित् । कालेन दैवयुक्तेन जानन् विद्रावितं जगत् ॥

ତଥାପି ମୁଁ କେବେ ଶୋକ କରେନି, କେବେ ହର୍ଷିତ ମଧ୍ୟ ହୁଏନି; କାରଣ ଦୈବ-ଯୁକ୍ତ କାଳ ଏହି ଜଗତକୁ ଚାଳିତ କରୁଛି ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣେ।

Verse 15

अधुनापि वयं सर्वे वीर-यूथप-यूथपाः । पराजिताः फल्गु-तन्त्रैर् यदुभिः कृष्ण-पालितैः ॥

ଏବେ ମଧ୍ୟ ଆମେ ସମସ୍ତେ—ବୀର ଦଳମାନଙ୍କ ନାୟକ—କୃଷ୍ଣ-ପାଳିତ ଯଦୁମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରାଜିତ ହୋଇଛୁ, ଯଦିଓ ତାଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ତୁଚ୍ଛ ଥିଲା।

Verse 16

रिपवो जिग्युर् अधुना काल आत्मानुसारिणि । तदा वयं विजेष्यामो यदा कालः प्रदक्षिणः ॥

ଶତ୍ରୁମାନେ ଏବେ ଜିତିଛନ୍ତି, କାରଣ କାଳ ନିଜ ଗତିକୁ ଅନୁସରେ; କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ କାଳ ଆମ ପକ୍ଷରେ ହେବ, ସେତେବେଳେ ଆମେ ବିଜୟୀ ହେବୁ।

Verse 17

श्री-शुक उवाच एवं प्रबोधितो मित्रैश् चैद्यो 'गात् सानुगः पुरम् । हत-शेषाः पुनस् ते 'पि ययुः स्वं स्वं पुरं नृपाः ॥

ଶ୍ରୀଶୁକ କହିଲେ—ମିତ୍ରମାନଙ୍କ ଉପଦେଶରେ ଚୈଦ୍ୟ (ଶିଶୁପାଳ) ଅନୁଚରସହିତ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିଗଲା। ହତ୍ୟାରୁ ବଞ୍ଚିଥିବା ରାଜାମାନେ ମଧ୍ୟ ନିଜ-ନିଜ ରାଜଧାନୀକୁ ଫେରିଲେ।

Verse 18

रुक्मी तु राक्षसोद्वाहं कृष्ण-द्विड् असहन् स्वसुः । पृष्ठतो 'न्वगमत् कृष्णम् अक्षौहिण्या वृतो बली ॥

କିନ୍ତୁ ରୁକ୍ମୀ, ଭଉଣୀର ବିବାହ ରାକ୍ଷସ-ପ୍ରକାର ଅପହରଣ ହୋଇଯିବାକୁ ସହିନପାରି, କୃଷ୍ଣଦ୍ୱେଷୀ ହୋଇ, ପଛରୁ କୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ଧାଉଁଥିଲା—ସେ ବଳବାନ, ଏକ ଅକ୍ଷୌହିଣୀ ସେନାରେ ଘେରା ଥିଲା।

Verse 19

रुक्म्य् अमर्षी सु-संरब्धः शृण्वतां सर्व-भूभुजाम् । प्रतिजज्ञे महा-बाहुर् दंशितः स-शरासनः ॥

ରୁକ୍ମୀ ଅମର୍ଷରେ ଜଳି, ଅତ୍ୟନ୍ତ କ୍ରୋଧରେ ଉଦ୍ଦୀପ୍ତ ହୋଇ, ସମସ୍ତ ରାଜାମାନେ ଶୁଣୁଥିବାବେଳେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲା। ସେ ମହାବାହୁ ଯୋଦ୍ଧା ଯୁଦ୍ଧସଜ୍ଜ ହୋଇ, ଶରସହିତ ଧନୁଷ ଧରି ନିଜ ସଙ୍କଳ୍ପ ଘୋଷଣା କଲା।

Verse 20

अहत्वा समरे कृष्णम् अप्रत्यूह्य च रुक्मिणीम् । कुण्डिनं न प्रवेक्ष्यामि सत्यम् एतद् ब्रवीमि वः ॥

“ସମରରେ କୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିନଥିଲେ ଏବଂ ରୁକ୍ମିଣୀଙ୍କୁ ଫେରାଇ ନେଇନଥିଲେ, ମୁଁ ପୁଣି କୁଣ୍ଡିନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବି ନାହିଁ। ଏହି କଥା ମୁଁ ତୁମମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଛି।”

Verse 21

इत्युक्त्वा रथम आरुह्य सारथिं प्राह सत्वरः । चोदयाश्वान् यतः कृष्णः तस्य मे संयुगं भवेत् ॥

ଏହିପରି କହି ସେ ରଥରେ ଚଢ଼ି, ତ୍ୱରାରେ ସାରଥିଙ୍କୁ କହିଲା—“ଯେଉଁଠାରେ କୃଷ୍ଣ ଅଛନ୍ତି ସେଠାକୁ ଘୋଡ଼ାମାନଙ୍କୁ ହାଙ୍କ; ଯେପରି ମୋର ତାଙ୍କ ସହ ଯୁଦ୍ଧସମ୍ମୁଖ ହେବ।”

Verse 22

अद्याहं निशितैर् बाणैर् गोपालस्य सु-दुर्मतेः । नेष्ये वीर्य-मदं येन स्वसा मे प्रसभं हृता ॥

ଆଜି ମୁଁ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ବାଣରେ ସେହି ଦୁଷ୍ଟବୁଦ୍ଧି ଗୋପାଳର ବୀର୍ୟ-ମଦ ଭାଙ୍ଗିଦେବି—ଯିଏ ମୋ ଭଉଣୀକୁ ବଳେ ହରିନେଇଛି।

Verse 23

विकत्थमानः कुमतिर् ईश्वरस्याप्रमाण-वित् । रथेनैकेन गोविन्दं तिष्ठ तिष्ठेत्य अथाह्वयत् ॥

ଅହଂକାରରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ସେ କୁମତି, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅପରିମେୟ ଶକ୍ତି ନ ଜାଣି, ଏକା ରଥରୁ ଗୋବିନ୍ଦଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲା—“ଠିଆ ହେ! ଠିଆ ହେ!”

Verse 24

धनुर् विकृष्य सु-दृढं जघ्ने कृष्णं त्रिभिः शरैः । आह चात्र क्षणं तिष्ठ यादूनां कुल-पांसन ॥

ସେ ଧନୁଷକୁ ଦୃଢ଼ଭାବେ ଟାଣି କୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ତିନିଟି ବାଣରେ ଆଘାତ କଲା ଏବଂ କହିଲା, “ଏଠି କ୍ଷଣେ ଠିଆ ହେ, ଯାଦବକୁଳର କଳଙ୍କ!”

Verse 25

यत्र यासि स्वसारं मे मुषित्वा ध्वाङ्क्ष-वद् धविः । हरिष्ये 'द्य मदं मन्द मायिनः कूट-योधिनः ॥

ମୋ ଭଉଣୀକୁ ଚୋରିକରି କେଉଁଠି ଯାଉଛୁ, କାଉ ହବି ଛିନିନେଇଥିବା ପରି? ଆଜି, ହେ ମନ୍ଦବୁଦ୍ଧି, ମୁଁ ତୋର ଗର୍ବ ନିଶ୍ଚୟ ହରିନେବି—ହେ ମାୟାବୀ, କୁଟଯୋଧୀ!

Verse 26

यावन् न मे हतो बाणैः शयीथा मुञ्च दारीकाम् । स्मयन् कृष्णो धनुश् छित्त्वा षड्भिर् विव्याध रुक्मिणम् ॥

“ମୋ ବାଣରେ ମରିବା ପୂର୍ବରୁ ପଡ଼ି ରହ—କନ୍ୟାକୁ ଛାଡ଼!” ବୋଲି ସେ ଚିତ୍କାର କଲା। କିନ୍ତୁ ହସିହସି କୃଷ୍ଣ ତାହାର ଧନୁଷ କାଟିଦେଲେ ଏବଂ ରୁକ୍ମୀକୁ ଛଅ ବାଣରେ ବିଦ୍ଧ କଲେ।

Verse 27

अष्टभिश्चतुरो वाहान् द्वाभ्यां सूतं ध्वजं त्रिभिः । स चान्यद्धनुराधाय कृष्णं विव्याध पञ्चभिः ॥

ଆଠଟି ବାଣରେ ସେ ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣଙ୍କ ଚାରି ଘୋଡ଼ାକୁ ପତିତ କଲା; ଦୁଇ ବାଣରେ ସାରଥିକୁ ଆହତ କଲା; ତିନି ବାଣରେ ଧ୍ୱଜ କାଟିଦେଲା। ପରେ ଅନ୍ୟ ଧନୁଷ ଧରି ପାଞ୍ଚ ବାଣରେ କୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ବିଦ୍ଧ କଲା।

Verse 28

तैस्ताडितः शरौघैस्तु चिच्छेद धनुरच्युतः । पुनरन्यदुपादत्त तदप्यच्छिनदव्ययः ॥

ଶରବୃଷ୍ଟିରେ ତାଡିତ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ଅଚ୍ୟୁତ ତାହାର ଧନୁଷ କାଟିଦେଲେ। ସେ ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ୟ ଧନୁଷ ଧରିଲା, କିନ୍ତୁ ଅବ୍ୟୟ ପ୍ରଭୁ ସେଥିକୁ ମଧ୍ୟ ଛିନ୍ନ କଲେ।

Verse 29

परिघं पट्टिशं शूलं चर्मासी शक्तितोमरौ । यद् यद् आयुधम् आदत्त तत् सर्वं सोऽच्छिनद्धरिः ॥

ସେ ପରିଘ, ପଟ୍ଟିଶ, ଶୂଳ, ଢାଳ-ତଳୱାର, ଶକ୍ତି ଓ ତୋମର—ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଅସ୍ତ୍ର ଧରିଲା, ହରି ସେସବୁକୁ କାଟିଦେଲେ।

Verse 30

ततो रथादवप्लुत्य खड्गपाणिर्जिघांसया । कृष्णमभ्यद्रवत्क्रुद्धः पतङ्ग इव पावकम् ॥

ତାପରେ ସେ ରଥରୁ ଲାଫି ପଡ଼ି, ଖଡ଼୍ଗ ହାତରେ ଧରି, ହତ୍ୟାଇଚ୍ଛାରେ କ୍ରୋଧିତ ହୋଇ କୃଷ୍ଣଙ୍କ ଉପରେ ଧାଇଲା—ଯେପରି ପତଙ୍ଗ ଜ୍ୱଳନ୍ତ ଅଗ୍ନିକୁ ଧାଏ।

Verse 31

तस्य चापततः खड्गं तिलशश् चर्म चेषुभिः । छित्त्वासिम् आददे तिग्मं रुक्मिणं हन्तुम् उद्यतः ॥

ରୁକ୍ମୀ ଧାଇଆସୁଥିବାବେଳେ କୃଷ୍ଣ ତାହାର ଖଡ଼୍ଗକୁ ଖଣ୍ଡଖଣ୍ଡ କରିଦେଲେ ଏବଂ ବାଣରେ ତାହାର ଢାଳକୁ ବିଦ୍ଧ କଲେ। ପରେ କୃଷ୍ଣ ନିଜ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଖଡ଼୍ଗ ଧରି ରୁକ୍ମୀକୁ ହନନ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ହେଲେ।

Verse 32

दृष्ट्वा भ्रातृ-वधोद्योगं रुक्मिणी भय-विह्वला । पतित्वा पादयोर्भर्तुर् उवाच करुणं सती ॥

ସ୍ୱାମୀ ଭାଇଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ଦେଖି ସତୀ ରୁକ୍ମିଣୀ ଭୟରେ ବିହ୍ୱଳ ହେଲେ। ସେ ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ପାଦେ ପଡି କରୁଣ ଭାବେ କହିଲେ।

Verse 33

श्री-रुक्मिण्य् उवाच योगेश्वराप्रमेयात्मन् देव-देव जगत्-पते । हन्तुं नार्हसि कल्याण भ्रातरं मे महा-भुज ॥

ଶ୍ରୀ ରୁକ୍ମିଣୀ କହିଲେ—ହେ ଯୋଗେଶ୍ୱର, ଅପ୍ରମେୟ ଆତ୍ମା, ଦେବଦେବ, ଜଗତ୍ପତି! ହେ ମହାବାହୁ କଲ୍ୟାଣମୟ, ମୋ ଭାଇଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।

Verse 34

श्री-शुक उवाच तया परित्रास-विकम्पिताङ्गया शुचावशुष्यन्-मुख-रुद्ध-कण्ठया । कातर्य-विस्रंसित-हेम-मालयाः गृहीत-पादः करुणो न्यवर्तत ॥

ଶ୍ରୀ ଶୁକ କହିଲେ—ଭୟରେ କମ୍ପିତ ଅଙ୍ଗ, ଶୋକରେ ଶୁଷ୍କ ମୁଖ ଓ ରୁଦ୍ଧ କଣ୍ଠ, ଆତୁରତାରେ ସରିଯାଇଥିବା ସୁବର୍ଣ୍ଣମାଳା ସହ ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଦ ଧରିଲେ; କରୁଣାମୟ ଭଗବାନ ନିବୃତ୍ତ ହେଲେ।

Verse 35

चैलेन बद्ध्वा तमसाधु-कारीणं स-श्मश्रु-केशं प्रवपन व्यरूपयत् । तावन्ममर्दुः पर-सैन्यमद्भुतं यदु-प्रवीरा नलिनीं यथा गजाः ॥

ସେ ଦୁଷ୍କର୍ମୀକୁ ବସ୍ତ୍ରରେ ବାନ୍ଧି, ତାହାର ଶ୍ମଶ୍ରୁ ଓ କେଶ ମୁଣ୍ଡାଇ ତାକୁ ବିକୃତ କଲେ। ଏପଟେ ଯଦୁ-ପ୍ରବୀରମାନେ ଶତ୍ରୁସେନାକୁ ଅଦ୍ଭୁତ ଭାବେ ଚୁର୍ଣ୍ଣ କଲେ, ଯେପରି ଗଜମାନେ କମଳିନୀକୁ ଦଳିଦିଅନ୍ତି।

Verse 36

कृष्णान्तिकमुपव्रज्य ददृशुस्तत्र रुक्मिणम् । तथा-भूतं हत-प्रायं दृष्ट्वा सङ्कर्षणो विभुः । विमुच्य बद्धं करुणो भगवान्कृष्णमब्रवीत् ॥

କୃଷ୍ଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନେ ସେଠାରେ ରୁକ୍ମୀକୁ ସେହି ଅବସ୍ଥାରେ—ପ୍ରାୟ ମୃତ—ଦେଖିଲେ। ତାହା ଦେଖି ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ସଙ୍କର୍ଷଣ କରୁଣାବଶେ ବନ୍ଧିତକୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ପରେ ଭଗବାନ କୃଷ୍ଣଙ୍କୁ କହିଲେ।

Verse 37

असाध्विदं त्वया कृष्ण कृतमस्मज्जुगुप्सितम् । वपनं श्मश्रुकेशानां वैरूप्यं सुहृदो वधः ॥

ହେ କୃଷ୍ଣ, ତୁମେ କରିଥିବା କାମ ଭଲ ନୁହେଁ ଏବଂ ଆମ ପାଇଁ ଲଜ୍ଜାଜନକ। ଦାଢ଼ି-କେଶ ମୁଣ୍ଡାଇ ବିକୃତ କରିବା ମିତ୍ରବଧ ସମାନ।

Verse 38

मैवास्मान् साध्व्यसूयेथा भ्रातुर्वैरूप्यचिन्तया । सुखदुःखदो न चान्योऽस्ति यतः स्वकृतभुक् पुमान् ॥

ହେ ସାଧ୍ବୀ, ଭାଇଙ୍କ ବିକୃତି ଭାବି ଆମ ଉପରେ କ୍ରୋଧ କରନି। ସୁଖ-ଦୁଃଖ ଦେବାକୁ ଅନ୍ୟ କେହି ନାହିଁ; ମଣିଷ ନିଜ କର୍ମଫଳ ଭୋଗେ।

Verse 39

बन्धुर् वधार्ह-दोषो ’पि न बन्धोर् वधम् अर्हति । त्याज्यः स्वेनैव दोषेण हतः किं हन्यते पुनः ॥

ଆତ୍ମୀୟ ଯଦି ବଧଯୋଗ୍ୟ ଦୋଷ କରିଥାଏ ମଧ୍ୟ, ନିଜ ବନ୍ଧୁମାନେ ତାକୁ ବଧ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ତାକୁ ତ୍ୟାଗ କର—ନିଜ ଦୋଷେ ସେ ପୂର୍ବରୁ ହତ; ପୁଣି କାହିଁକି ମାରିବ?

Verse 40

क्षत्रियाणाम् अयं धर्मः प्रजापति-विनिर्मितः । भ्रातापि भ्रातरं हन्याद् येन घोरतमस् ततः ॥

ଏହା କ୍ଷତ୍ରିୟମାନଙ୍କ ଧର୍ମ, ପ୍ରଜାପତିମାନେ ସ୍ଥାପିତ କରିଛନ୍ତି। ତାହାରେ ଭାଇ ଭାଇକୁ ମଧ୍ୟ ହତ୍ୟା କରେ; ତେଣୁ ସେଠାରୁ ସର୍ବାଧିକ ଘୋର ପରିଣାମ ଜନ୍ମେ।

Verse 41

राज्यस्य भूमेर् वित्तस्य स्त्रियो मानस्यम् तेजसः । मानिनो 'न्यस्य वा हेतोः श्री-मदान्धाः क्षिपन्ति हि ॥

ଶ୍ରୀ-ମଦରେ ଅନ୍ଧ ହୋଇଥିବା ଅଭିମାନୀମାନେ ରାଜ୍ୟ, ଭୂମି, ଧନ, ସ୍ତ୍ରୀ, ମାନ-ପ୍ରତିଷ୍ଠା, ତେଜ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କାରଣରେ ନିଶ୍ଚୟ ଅପମାନ ଛାଡ଼ନ୍ତି।

Verse 42

तवेयं विषमा बुद्धिः सर्व-भूतेषु दुर्हृदाम् । यन् मन्यसे सदाभद्रं सुहृदां भद्रम् अज्ञ-वत् ॥

ତୋର ବୁଦ୍ଧି ବିଷମ; ତୁ ଶବୁ ଭୂତରେ ଶତ୍ରୁ ଦେଖୁଛୁ। ଅଜ୍ଞ ପରି ସୁହୃଦ୍‌ ହିତେଷୀମାନଙ୍କୁ ସଦା ଅଶୁଭ ଭାବୁଛୁ ଏବଂ ଯାହା ସତ୍ୟରେ ହାନିକର, ତାହାକୁ ଶୁଭ ମାନୁଛୁ।

Verse 43

आत्ममोहो नृणामेव कल्पते देवमायया । सुहृद्दुहृदुदासीन इति देहात्ममानिनाम् ॥

ଭଗବାନଙ୍କ ଦିବ୍ୟ ମାୟାରେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆତ୍ମମୋହ ହୁଏ—ବିଶେଷକରି ଯେମାନେ ଦେହକୁ ଆତ୍ମା ଭାବନ୍ତି—ତେଣୁ ସେମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ‘ମିତ୍ର’, ‘ଶତ୍ରୁ’ କିମ୍ବା ‘ଉଦାସୀନ’ ବୋଲି ଦେଖନ୍ତି।

Verse 44

एक एव परो ह्यात्मा सर्वेषामपि देहिनाम् । नानेव गृह्यते मूढैर्यथा ज्योतिर्यथा नभः ॥

ପରମାତ୍ମା ଏକମାତ୍ର; ସେ ସମସ୍ତ ଦେହୀଙ୍କ ଭିତରେ ଅନ୍ତର୍ୟାମୀ ଭାବେ ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ମୂଢମାନେ ତାଙ୍କୁ ଅନେକ ଭାବେ ଧରନ୍ତି—ଯେପରି ଆଲୋକ କିମ୍ବା ଆକାଶ ସତ୍ୟରେ ଏକ ହୋଇ ମଧ୍ୟ ବିଭକ୍ତ ଭାବେ ଦିଶେ।

Verse 45

देह आद्य-अन्तवान् एष द्रव्य-प्राण-गुणात्मकः । आत्मन्य् अविद्यया कॢप्तः संसारयति देहिनम् ॥

ଏହି ଦେହର ଆରମ୍ଭ ଓ ଶେଷ ଅଛି; ଏହା ଦ୍ରବ୍ୟ, ପ୍ରାଣ ଓ ଗୁଣରୁ ଗଠିତ। ଅବିଦ୍ୟାରେ ଆତ୍ମା ଉପରେ କଳ୍ପିତ ହୋଇ, ଏହା ଦେହୀକୁ ଜନ୍ମ-ମୃତ୍ୟୁ ସଂସାରରେ ଭ୍ରମଣ କରାଏ।

Verse 46

नात्मनो ऽन्येन संयोगो वियोगश् चासतस् सति । तद्-हेतुत्वात् तत्-प्रसिद्धेर् दृग्-रूपाभ्यां यथा रवेः ॥

ସତ୍ୟରେ ଆତ୍ମାର ଅନ୍ୟ କିଛି ସହ ନ ଯଥାର୍ଥ ସଂଯୋଗ ଅଛି, ନ ବିୟୋଗ; ଏପରି ସମ୍ବନ୍ଧ ଅସତ୍‌ରେ ମାତ୍ର ଲାଗୁ ହୁଏ। କାରଣ ସେଇ ମିଥ୍ୟା-ଅଭିମାନ ହେତୁ ଓ ପ୍ରସିଦ୍ଧ—ଦ୍ରଷ୍ଟା-ଦୃଶ୍ୟ, ଚକ୍ଷୁ-ରୂପ, କିମ୍ବା ସୂର୍ଯ୍ୟ ଓ ତାହାର ପ୍ରକାଶ୍ୟ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧ ପରି।

Verse 47

जन्मादयस् तु देहस्य विक्रिया नात्मनः क्वचित् । कलानाम् इव नैवेन्दोर् मृतिर् ह्य् अस्य कुहूर् इव ॥

ଜନ୍ମ ଆଦି ବିକାର କେବଳ ଦେହର; ଆତ୍ମାରେ ସେ କେବେ ହୁଏନାହିଁ। ଚନ୍ଦ୍ରର କଳା କ୍ଷୟ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ଚନ୍ଦ୍ର ନଶେନାହିଁ; ସେପରି ଜୀବର ‘ମୃତ୍ୟୁ’ ମାତ୍ର ଆଭାସ—ଅମାବାସ୍ୟା ପରି।

Verse 48

यथा शयान आत्मानं विषयान् फलम् एव च । अनुभुङ्क्ते ऽप्य् असत्य् अर्थे तथाप्नोत्य् अबुधो भवम् ॥

ଯେପରି ଶୋଇଥିବା ଲୋକ ସ୍ୱପ୍ନରେ ନିଜକୁ, ବିଷୟଗୁଡ଼ିକୁ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଫଳକୁ ଭୋଗ କରେ—ଯଦିଓ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅସତ୍ୟ—ସେପରି ଅବୁଧ ଅସତ୍ୟକୁ ସତ୍ୟ ଭାବି ପୁନଃପୁନଃ ସଂସାର-ଭବ ପାଏ।

Verse 49

तस्माद् अज्ञानजं शोकम् आत्मशोषविमोहनम् । तत्त्वज्ञानेन निर्हृत्य स्वस्था भव शुचिस्मिते ॥

ଏହେତୁ ଅଜ୍ଞାନଜନିତ ଏହି ଶୋକ—ଯାହା ଆତ୍ମାକୁ ଶୋଷି ମୋହିତ କରେ—ତତ୍ତ୍ୱଜ୍ଞାନରେ ଦୂର କରି, ନିଜେ ନିଜେ ସ୍ଥିର ହୁଅ, ହେ ପବିତ୍ର-ମୃଦୁ ହାସ୍ୟବତୀ।

Verse 50

श्रीशुक उवाच एवं भगवता तन्वी रामेण प्रतिबोधिताः । वैमनस्यं परित्यज्य मनो बुद्ध्या समादधे ॥

ଶ୍ରୀଶୁକ କହିଲେ: ଏପରି ଭାବେ ଭଗବାନ୍ ରାମଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରବୋଧିତ ହୋଇ, ସେ ସୁକୁମାରୀ ରାଜକନ୍ୟା ମନମାଳିନ୍ୟ ତ୍ୟାଗ କରି, ବୁଦ୍ଧିଦ୍ୱାରା ମନକୁ ପୁନଃ ସମାଧାନରେ ଧାରଣ କଲା।

Verse 51

प्राणावशेष उत्सृष्टो द्विड्भिर् हत-बल-प्रभः । स्मरन् विरूप-करणं वितथात्म-मनोरथः । चक्रे भोजकटं नाम निवासाय महत् पुरम् ॥

ପ୍ରାଣମାତ୍ର ଅବଶିଷ୍ଟ ଥିଲା; ଶତ୍ରୁମାନେ ତାକୁ ତ୍ୟାଗ କରିଦେଲେ, ତାହାର ବଳ ଓ ପ୍ରଭା ନଷ୍ଟ ହେଲା। ନିଜକୁ ବିରୂପ କରାଯାଇଥିବା ଅପମାନ ସ୍ମରଣ କରି, ଆଶା ଭଙ୍ଗ ହେବା ପରେ, ସେ ନିବାସ ପାଇଁ ‘ଭୋଜକଟ’ ନାମରେ ଏକ ମହାନଗର ନିର୍ମାଣ କଲା।

Verse 52

अहत्वा दुर्मतिं कृष्णम् अप्रत्यूह्य यवीयसीम् । कुण्डिनं न प्रवेक्ष्यामीत्य् उक्त्वा तत्रावसद् रुषा ॥

“ସେଇ ଦୁର୍ମତି କୃଷ୍ଣକୁ ମାରି ମୋ ଛୋଟ ଭଉଣୀକୁ ଫେରାଇ ନ ଆଣିଲେ, ମୁଁ କୁଣ୍ଡିନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବି ନାହିଁ!” ଏହିପରି କହି ସେ କ୍ରୋଧରେ ଜଳି ସେଠାରେ ରହିଲା।

Verse 53

भगवान् भीष्मक-सुताम् एवं निर्जित्य भूमि-पान् । पुरम् आनीय विधि-वद् उपयेमे कुरूद्वह ॥

ହେ କୁରୁଶ୍ରେଷ୍ଠ! ଏଭଳି ଭାବେ ପୃଥିବୀର ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଜୟ କରି ଭଗବାନ ଭୀଷ୍ମକଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ ନିଜ ନଗରକୁ ଆଣି, ଶାସ୍ତ୍ରବିଧି ଅନୁସାରେ ପତ୍ନୀରୂପେ ଗ୍ରହଣ କଲେ।

Verse 54

तदा महोत्सवो नॄणां यदु-पुर्यां गृहे गृहे । अभूद् अनन्य-भावानां कृष्णे यदु-पतौ नृप ॥

ହେ ରାଜନ୍! ସେତେବେଳେ ଯଦୁପୁରୀରେ ଘରେ ଘରେ ମହୋତ୍ସବ ହେଲା—ଯେମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ଯଦୁପତି ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ନିର୍ମଳ ଏକାନ୍ତ ଭାବରେ ଅର୍ପିତ ଥିଲା।

Verse 55

नराः नार्यश् च मुदिताः प्रमृष्ट-मणि-कुण्डलाः । पारिबर्हम् उपाजह्रुर् वरयोश् चित्र-वाससोः ॥

ଆନନ୍ଦିତ ପୁରୁଷ ଓ ନାରୀମାନେ ନିଜ ମଣିକୁଣ୍ଡଳକୁ ପରିଷ୍କାର କରି ଚମକାଇ, ଚିତ୍ରବସ୍ତ୍ରଧାରୀ ବର-ବଧୂଙ୍କ ପାଇଁ ବିବାହ-ଉପହାର ଓ ମଙ୍ଗଳ ଦ୍ରବ୍ୟ ଆଣିଲେ।

Verse 56

सा वृष्णि-पुरी उत्तम्भितेन्द्र-केतुभिः विचित्र-माल्याम्बर-रत्न-तोरणैः । बभौ प्रति-द्वार्य् उपकॢप्त-मङ्गलैर् आपूर्ण-कुम्भागरु-धूप-दीपकैः ॥

ବୃଷ୍ଣିମାନଙ୍କ ସେହି ନଗରୀ ଇନ୍ଦ୍ରଧ୍ୱଜ ସଦୃଶ ଉଚ୍ଚ ଉଠାଇଥିବା ବିଜୟକେତୁ, ବିଚିତ୍ର ମାଳା-ବସ୍ତ୍ର ଓ ରତ୍ନତୋରଣରେ ସୁଶୋଭିତ ହୋଇ ଦୀପ୍ତିମାନ ହେଲା। ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦ୍ୱାରରେ ମଙ୍ଗଳ ସାମଗ୍ରୀ ସଜା ଥିଲା—ପୂର୍ଣ୍ଣ କଳଶ, ସୁଗନ୍ଧିତ ଅଗରୁ ଧୂପ ଓ ଦୀପ।

Verse 57

सिक्तमार्गा मदच्युद्भिर् आहूतप्रेष्ठभूभुजाम् । गजैर् द्वाःसु परामृष्ट-रम्भापूगोपशोभिता ॥

ଆହ୍ୱାନିତ ପ୍ରିୟ ରାଜମାନଙ୍କ ଗଜମାନଙ୍କର ବହୁଥିବା ମଦଜଳରେ ପଥଗୁଡ଼ିକ ସିକ୍ତ ହୋଇଥିଲା। ଦ୍ୱାରେ ଗଜ ଦଢ଼ିଥିଲେ, ଏବଂ କଦଳୀ-ସୁପାରୀ ଶୃଙ୍ଗାରରେ ନଗରୀ ଶୋଭିତ ଥିଲା।

Verse 58

कुरुसृञ्जयकैकेय-विदर्भयदुकुन्तयः । मिथो मुमुदिरे तस्मिन् सम्भ्रमात् परिधावताम् ॥

କୁରୁ, ସୃଞ୍ଜୟ, କୈକେୟ, ବିଦର୍ଭ, ଯଦୁ ଓ କୁନ୍ତି—ଉତ୍ସାହର ସମ୍ଭ୍ରମରେ ଏଦିକ-ସେଦିକ ଦୌଡ଼ୁଥିବା—ସେଠାରେ ପରସ୍ପର ମିଳି ଏକାସାଥି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।

Verse 59

रुक्मिण्याः हरणं श्रुत्वा गीयमानं ततस् ततः । राजानो राजकन्याश् च बभूवुर् भृशविस्मिताः ॥

ରୁକ୍ମିଣୀଙ୍କ ହରଣ କଥା ସବୁଠାରେ ପୁନଃପୁନଃ ଗାଯାଯାଉଥିବା ଶୁଣି ରାଜାମାନେ ଓ ରାଜକନ୍ୟାମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ବିସ୍ମିତ ହେଲେ।

Verse 60

द्वारकायाम् अभूद् राजन् महामोदः पुरौकसाम् । रुक्मिण्या रमयोपेतं दृष्ट्वा कृष्णं श्रियः पतिम् ॥

ହେ ରାଜନ୍, ଦ୍ୱାରକାରେ ପୁରବାସୀମାନଙ୍କର ମହାମୋଦ ହେଲା; ରମାସଦୃଶ ରୁକ୍ମିଣୀ ସହିତ ଆସିଥିବା ଶ୍ରୀପତି କୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ଦେଖି।