Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

पुंसां क्रिया-विभागः, संस्काराः, नामकरणम्, विवाहविधानम्

दध्ना यवैः सबदरैर् मिश्रान् पिण्डान् मुदा युतः नान्दीमुखेभ्यस् तीर्थेन दद्याद् दैवेन पार्थिव

dadhnā yavaiḥ sabadarair miśrān piṇḍān mudā yutaḥ nāndīmukhebhyas tīrthena dadyād daivena pārthiva

အို မင်းကြီး၊ ဝမ်းမြောက်သဒ္ဓါဖြင့် ယဝ (barley) ကို မုန့်နှင့် မဟုတ်ဘဲ ဒဟိ (မုန့်မဟုတ်) — မုန့်မဟုတ်— (curd) နှင့် ဘဒရ (jujube) သီးတို့ကို ရောစပ်၍ ပြုလုပ်သော ပိဏ္ဍ (piṇḍa) များကို နာန္ဒီမုခ ပိတೃများထံ အర్పဏ်ပြုရမည်။ ထို့ကို ဒေဝပူဇာတွင် သုံးသော သန့်ရှင်းသည့် တီရ္ထရေ (tīrtha) ဖြင့် ဆက်ကပ်ပေးရမည်။

दध्नाwith curd
दध्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
यवैःwith barley grains
यवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सबदरैःtogether with jujubes (badara fruits)
सबदरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस + बदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (बदरैः सह)
मिश्रान्mixed
मिश्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमिश्र (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (पिण्डान्)
पिण्डान्rice-balls (piṇḍas)
पिण्डान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक
युतःendowed (with)
युतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP of √यु/√युज् ‘to join’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कर्ता)
नान्दीमुखेभ्यःto the Nāndīmukhas (a class of ancestors)
नान्दीमुखेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनान्दीमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी-विभक्ति (Dative/Ablative), बहुवचन; तत्पुरुषः (नान्दी-मुख)
तीर्थेनwith sacred water
तीर्थेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दद्यात्should give, offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
दैवेनas an offering to the gods / in the divine rite
दैवेन:
Karana (Instrument/Mode/करण)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; the verse itself addresses a king as an archetypal recipient of dharma-teaching)

Speaker: Parasara

Topic: Specific śrāddha offering: piṇḍa composition for Nāndīmukha ancestors and use of sanctified water

Teaching: Ethical

Quality: ritual-technical, precise

Concept: Auspicious ancestor rites (Nāndīmukha) require pure materials and a joyful, reverent intention, linking deva-purity (tīrtha) with pitṛ-offering.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Offer remembrance of ancestors with cleanliness, sincerity, and gratitude; let joy and reverence, not fear, guide family observances.

Vishishtadvaita: Joyful offering (mudā yutaḥ) aligns karma with bhakti—action becomes loving service within the Lord’s ordered grace.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Dasya

P
Pitrs (Ancestors)
N
Nāndīmukha Pitṛs
D
Devas

FAQs

They represent an auspicious class of ancestors who are especially invoked in propitiatory contexts; this verse prescribes specific piṇḍa ingredients and a devotional mood for offerings to them.

He emphasizes correct materials (barley, curds, and badara), correct recipient category (Nāndīmukha Pitṛs), correct ritual medium (sanctified tīrtha-water), and the inner disposition of glad reverence.

Even in ritual detail, the Purāṇa frames dharma as sustaining cosmic order ultimately grounded in Vishnu’s sovereignty; ancestral rites are part of that ordered life supporting harmony between devas, humans, and Pitṛs.