सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्
ततः सूर्यस्य तैर् युद्धं भवत्य् अत्यन्तदारुणम् ततो द्विजोत्तमास् तोयं यत् क्षिपन्ति महामुने
tataḥ sūryasya tair yuddhaṃ bhavaty atyantadāruṇam tato dvijottamās toyaṃ yat kṣipanti mahāmune
ထို့နောက် နေမင်းနှင့် အလွန်ကြမ်းတမ်းသော စစ်ပွဲသည် မီးလောင်သကဲ့သို့ ပေါက်ကွဲလာသည်။ ထို့နောက် မဟာမုနိရေ၊ ဒွိဇအထက်မြတ်တို့သည် ထိုကြောက်မက်ဖွယ် တိုက်ပွဲကို သက်သာစေရန် သန့်စင်ရေကို ဖြန်းချကြသည်။
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
In this verse, the sprinkling/throwing of water signifies a dharmic, sanctifying act used to pacify and regulate a violent cosmic disturbance, showing ritual as a stabilizing force in the universe.
Parāśara frames the event as a severe conflict involving the Sun that is checked by the action of dvijottamas, implying that dharma—expressed through sacred rites—functions as a corrective mechanism within cosmic administration.
Even when Vishnu is not named in the line, the Purana’s worldview treats such restorations of order as ultimately grounded in Vishnu’s sovereign reality, with dharma and ritual operating as instruments within His cosmic governance.