लोकसंस्थानम्, ग्रहदूरी-प्रमाणम्, ब्रह्माण्डावरणानि, विष्णोः जगत्कारणत्वम्
तथैव ग्रहसंस्थानं प्रमाणानि यथातथम् समाचक्ष्व महाभाग मह्यं त्वं परिपृच्छते
tathaiva grahasaṃsthānaṃ pramāṇāni yathātatham samācakṣva mahābhāga mahyaṃ tvaṃ paripṛcchate
ထိုနည်းတူပင် အို မဟာဘဂါ၊ ဂြိုဟ်များ၏ စီစဉ်တည်နေရာနှင့် တိုင်းတာချက်များကို အမှန်တကယ်ရှိသကဲ့သို့ ငါ့အား ရှင်းပြပါ; ငါသည် သင်ကို မေးမြန်းနေသည်။
Maitreya (addressing Sage Parāśara)
It frames cosmic order as something knowable and describable, setting up a systematic account of the universe’s structure and the placement of celestial bodies.
This verse introduces Maitreya’s request for precise, ‘as-it-is’ measurements; Parāśara’s response (in the surrounding verses) proceeds as an authoritative mapping of planetary positions and dimensions.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇa’s cosmology functions as a description of an ordered universe ultimately grounded in the Supreme Reality—Vishnu—who sustains and regulates the cosmic system.