भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः
एवम् उक्त्वाभवन् मौनी स वहञ् छिबिकां द्विजः सो ऽपि राजावतीर्योर्व्यां तत्पादौ जगृहे त्वरन्
evam uktvābhavan maunī sa vahañ chibikāṃ dvijaḥ so 'pi rājāvatīryorvyāṃ tatpādau jagṛhe tvaran
ဤသို့ ပြောပြီးနောက် လှည်းတင်ထမ်းသူ ဒွိဇသည် တိတ်ဆိတ်သွားသော်လည်း လှည်းတင်ကို ဆက်လက်ထမ်းနေ၏။ မင်းကြီးလည်း ချက်ချင်း မြေပြင်သို့ ဆင်းလာကာ ထိုတပသီ၏ ခြေတော်ကို အလျင်အမြန် ဆုပ်ကိုင်လေ၏။
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It marks the king’s submission to dharma: political sovereignty is shown as secondary to spiritual-moral authority embodied by the ascetic.
Through narrative example: the ruler does not retaliate or assert rank, but descends, honors the dvija, and accepts correction—modeling self-restraint and reverence for dharma.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana frames dharma as part of Vishnu’s cosmic order—true kingship aligns with that higher, sustaining reality rather than ego or force.