भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः
चचाराश्रमपर्यन्ते तृणानि गहनेषु सः दूरं गत्वा च शार्दूलत्रासाद् अभ्याययौ पुनः
cacārāśramaparyante tṛṇāni gahaneṣu saḥ dūraṃ gatvā ca śārdūlatrāsād abhyāyayau punaḥ
၎င်းသည် အာရှရမ်အနီးအနားတွင် လှည့်လည်ကာ ထူထဲသော တောပင်ပန်းပင်ကြား၌ မြက်စားနေ၏။ အဝေးသို့ သွားပြီးနောက် ကျားကိုကြောက်၍ ပြန်လည်အမြန်ပြေးလာ၏။
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse uses the hermitage’s outskirts as a liminal space—close to sanctity yet exposed to forest danger—highlighting how refuge and dharma-centered spaces protect and reorient beings.
Through simple action—wandering, danger, and return—Parāśara shows how fear can drive a being back toward safety and order, a recurring Purāṇic device to move the plot and underscore dharmic shelter.
Even in a non-explicitly theological line, the Purāṇa’s worldview frames protection, order, and the impulse toward refuge as ultimately grounded in Vishnu’s sovereignty sustaining dharma within the world.