Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

देवत्वे देवदेहेयं मनुष्यत्वे च मानुषी विष्णोर् देहानुरूपां वै करोत्य् एषात्मनस् तनुम्

devatve devadeheyaṃ manuṣyatve ca mānuṣī viṣṇor dehānurūpāṃ vai karoty eṣātmanas tanum

ဒေဝတော်သဘောကို ဖော်ပြရမည်ဆိုလျှင် ဤသည် ဒေဝကာယ ဖြစ်လာပြီး၊ လူသဘောကို ဖော်ပြရမည်ဆိုလျှင် လူကာယ ဖြစ်လာသည်။ ထို့ကြောင့် ဗိဿနုသည် လိုအပ်သော ကိုယ်ထည်အခြေအနေနှင့် ကိုက်ညီအောင် မိမိအတွက် သင့်တော်သော ရုပ်သဏ္ဍာန်ကို ဖန်ဆင်းတော်မူသည်။

देवत्वेin divinity
देवत्वे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
देवदेहाhaving a divine body
देवदेहा:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदेव + देह (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (देवः देहः यस्याः/देवदेहा) विशेषण
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (सर्वनाम/pronoun)
मनुष्यत्वेin humanity
मनुष्यत्वे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनुष्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
मानुषीhuman (female)
मानुषी:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
देहानुरूपाम्corresponding to (his) bodies
देहानुरूपाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदेह + अनुरूप (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (देहानाम् अनुरूपा) विशेषण
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/particle: indeed)
करोतिmakes, assumes
करोति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एषाthis (she)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (सर्वनाम/pronoun)
आत्मनःof herself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तनुम्body, form
तनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

V
Vishnu

FAQs

This verse states that Vishnu freely assumes a form suited to the realm—divine among gods, human among humans—showing avatāra as a deliberate, sovereign manifestation rather than a forced embodiment.

Parāśara frames embodiment as something Vishnu ‘fashions for Himself’ in accordance with the required mode of existence, preserving the idea that the Lord remains supreme while appearing in appropriate forms.

Vishnu is presented as the Supreme Reality who governs and chooses His manifestations, reinforcing a Vaishnava view where divine forms are purposeful (līlā) and uphold cosmic order.