HomeVamana PuranaAdh. 62Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Vamana's Birth, Shloka 40

Vamana’s Birth during Bali’s Horse-Sacrifice and the Mapping of Vishnu’s Sacred Presences

वर्धस्व वर्धिताशेषत्रैलोक्य सुरपूजित कुरुष्व दैवतपते मघोनो ऽश्रुप्रमार्जनम्

vardhasva vardhitāśeṣatrailokya surapūjita kuruṣva daivatapate maghono 'śrupramārjanam

Prosper—O You who have increased (and sustained) the entire three worlds, worshipped by the gods. O Lord of the deities, bring about the wiping away of Maghavan’s (Indra’s) tears.

Unnamed devotee/supplicant addressing Vishnu; the verse explicitly references Indra (Maghavan) as the beneficiary of divine grace.
Vishnu (Nārāyaṇa)Indra (Maghavan)
Divine kingship over the devasRemoval of sorrow (aśru-pramārjana)Deva–asura conflict background (implied by Indra’s distress)Prayer for protection and restoration

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In many Purāṇic narratives, Indra’s distress signals a cosmic imbalance (often due to asuras or loss of sovereignty). Appealing to Vishnu as Daivatapati frames Vishnu as the ultimate restorer of deva-order and dharma.

In stuti idiom it functions as a benediction and intensifier: 'may You flourish/prevail'—a devotional way of affirming the deity’s ever-expanding sovereignty and auspicious presence, not implying deficiency in the divine.

It is a conventional Puranic expression for the removal of grief, fear, and humiliation—i.e., the restoration of dignity and stability to Indra and, by extension, to the cosmic administration of the three worlds.