HomeVamana PuranaAdh. 31Shloka 78
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Birth of Skanda (Kartikeya), Shloka 78

The Birth and Consecration of Skanda (Kartikeya) at Kurukshetra

बाहुदा शतसीर्षं च वाहा गोनन्दनन्दिकौ भीमं भीमरथी प्रादाद् वेगारिं सरयूर्ददौ

bāhudā śatasīrṣaṃ ca vāhā gonandanandikau bhīmaṃ bhīmarathī prādād vegāriṃ sarayūrdadau

ဗာဟုဒါသည် «သတသီရ္ษ» ကို ဖွားမြင်စေ၏။ ဝါဟာသည် «ဂို», «နန္ဒ», «နန္ဒိက» တို့ကို ဖွားမြင်စေ၏။ ဘီမရထီသည် «ဘီမ» ကို ဖွားမြင်စေ၍၊ စရယူးသည် «ဝေဂါရီ» ကို ဖွားမြင်စေ၏။

बाहुदा(River) Bāhudā
बाहुदा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबाहुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
शतसीर्षम्Śatasīrṣa (lit. ‘hundred-headed’, name)
शतसीर्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशत-शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शतस्य शीर्षाणि यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
वाहा(River) Vāhā
वाहा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
गोनन्दनन्दिकौGonanda and Nandika
गोनन्दनन्दिकौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगो-नन्द-नन्दिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; समासः द्वन्द्वः (गोनन्दः + नन्दिकः)
भीमम्Bhīma
भीमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भीमरथीBhīmarathī (one with a formidable chariot; name)
भीमरथी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीमरथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (भीमः रथः यस्य/भीमरथः)
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘gave’
वेगारिम्Vegāri (lit. ‘enemy of speed’; name)
वेगारिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवेग-अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वेगस्य अरिः)
सरयूः(River) Sarayū
सरयूः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसरयू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘gave’
Narrator (Purāṇic voice) continuing a tīrtha-linked catalogue of manifestations (speaker not explicit in the given excerpt).
Tīrtha Mahimā (rivers as sources of power and beings)Mythic onomastics tied to geographyPan-regional sacral mapping through river lists

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The name strongly echoes Śaiva Nandin/Nandikeśvara, but in this verse it appears as one item in a river-generated list. Without additional surrounding verses, it is safest to treat it as a proper name produced by the tīrtha, while noting the likely intertextual resonance.

Hyperbolic morphology is a Purāṇic marker of the marvelous. It elevates the tīrtha’s status by associating it with beings beyond ordinary human scale, reinforcing the idea that sacred waters generate extraordinary outcomes.

Sarayū is a major sacred river in North India with strong epic and devotional associations. Assigning it a named manifestation is a way of integrating well-known rivers into the text’s tīrtha network and giving them a specific mythic ‘signature’ within this chapter’s catalogue.