The Merit of Śravaṇa-Dvādaśī and the Liberation of a Preta through Gayā Piṇḍa-Rites
देहं त्यक्त्वा निरालम्बं काष्टवद् देविकाजले क्षणान्मज्जंस्तथोन्मज्जन्मुक्तकेशो यदृच्छया
dehaṃ tyaktvā nirālambaṃ kāṣṭavad devikājale kṣaṇānmajjaṃstathonmajjanmuktakeśo yadṛcchayā
हे दाक्षेयि (अदिति)! जब मैं तुम्हारे उदर में प्रकट होऊँगा, तब दैत्य निःतेज हो जाएँगे—इसमें तनिक भी संदेह नहीं।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Not necessarily. In Purāṇic narrative, ‘abandoning the body’ can denote surrendering bodily control—fainting, entering a trance, or becoming helpless—especially when followed by ‘sinking and rising again,’ which implies continued life.
Loosened hair is a vivid marker of altered state—distress, possession/trance, or the disarray associated with sudden immersion. In tīrtha contexts it can also underscore the raw, unguarded condition of the bather before purification.
Devikā is treated as a named sacred water-body (river/tīrtha). The verse frames Devikā’s current as powerful enough to carry a person ‘like a log,’ reinforcing the site’s physical reality and its ritual prominence in the chapter’s geography-focused narration.