HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 26

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

इन्द्रो ऽमरगणैः सार्द्धं निर्द्धूतस्तेजसा तया ब्रह्मणो ऽधिकतेजो ऽस्या विनिवेद्य प्रतिष्ठितः

indro 'maragaṇaiḥ sārddhaṃ nirddhūtastejasā tayā brahmaṇo 'dhikatejo 'syā vinivedya pratiṣṭhitaḥ

အင်္ဒြာသည် အမရတပ်စုတို့နှင့်အတူ သူမ၏ တేజောကြောင့် တားဆီးနှင်ထုတ်ခံရ၍၊ သူမ၏ အလင်းတန်ခိုးသည် ဘြဟ္မာထက်ပင် မြင့်မားကြောင်း ဘြဟ္မာထံ တင်ပြပြီးနောက် ထိုနေရာ၌ တည်နေ/ပြန်လည်ရပ်တည်လေ၏။

indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
amara-gaṇaiḥwith the hosts of gods
amara-gaṇaiḥ:
Sahakāraka (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘group of immortals’
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
FormPrepositional adverb/particle meaning ‘together with’
nirddhūtaḥdriven away/shaken off
nirddhūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnir-√dhū (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with indraḥ
tejasāby radiance/power
tejasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
brahmaṇaḥfrom Brahmā
brahmaṇaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (also possible Genitive 6th); here best as Ablative with pratiṣṭhitaḥ ‘stood apart/at a distance from Brahmā’
adhika-tejāḥof greater splendor
adhika-tejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; bahuvrīhi-like epithet in sense ‘having superior radiance’; agrees with indraḥ
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
vinivedyahaving reported
vinivedya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√vid / vi-ni-√ved (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having informed/reported’
pratiṣṭhitaḥstood/was stationed
pratiṣṭhitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘stood/was stationed’
Narrative voice (report about Indra’s action to Brahmā)
IndraDevāḥ (Amaragaṇa)BrahmāDevī (Kālī/Śailanandinī)
Hierarchy of tejas (spiritual power)Devī’s transcendent śaktiDeva consultation with BrahmāSectarian harmony (integrating Devī’s primacy within Purāṇic theism)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Authority is subordinated to spiritual potency: office (Indra/Brahmā) does not guarantee access; recognition of a higher reality and truthful reporting are presented as proper conduct.

Narrative/ākhyāna material (closest to Vamśānucarita in the broad Purāṇic sense): it advances the plot through divine interactions rather than treating sarga/pratisarga/manvantara lineages.

Declaring Devī’s tejas as surpassing Brahmā’s dramatizes śakti as the ultimate efficacy behind creation and governance; it also frames later divine action as dependent on her consent/aid.