HomeVamana PuranaAdh. 33Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Ritadhvaja Aids Galava, Shloka 40

Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri

तस्मात् स्थानादपाक्रम्य गतान्तर्धानमम्बिका पतितं चान्धकं दृष्ट्वा दैत्यदानवयूथपाः

tasmāt sthānādapākramya gatāntardhānamambikā patitaṃ cāndhakaṃ dṛṣṭvā daityadānavayūthapāḥ

အမ်ဘိကာ (Ambikā) သည် ထိုနေရာမှ ဆုတ်ခွာ၍ မျက်စိမြင်ကွင်းမှ ပျောက်ကွယ်သွားသည်။ ထို့နောက် အန္ဓက လဲကျနေသည်ကို မြင်သဖြင့် ဒိုင်တျယနှင့် ဒာနဝတို့၏ အုပ်စုခေါင်းဆောင်များသည်လည်း သူ့ကို တွေ့မြင်ကြသည်။

tasmātfrom that
tasmāt:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Abl/5th), एकवचन
sthānātplace
sthānāt:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Abl/5th), एकवचन
apākramyahaving retreated
apākramya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootapa-ā-kram (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having withdrawn/stepped away
gatāwent
gatā:
Kriya (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त; PPP used predicatively), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
antardhānamdisappearance/invisibility
antardhānam:
Karma (कर्म/object of 'went into')
TypeNoun
Rootantardhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
ambikāAmbikā (Goddess)
ambikā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootambikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
patitamfallen
patitam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त; PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
andhakamAndhaka
andhakam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having seen
daitya-dānava-yūthapāḥleaders of the Daityas and Dānavas
daitya-dānava-yūthapāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdaitya + dānava + yūthapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन; समाहार/निर्देशार्थ बहुपद-तत्पुरुषः (yūthapāḥ of daityas and dānavas)
Narrator voice (Purāṇic narrator).
Devī (Ambikā)
Antardhāna (divine disappearance)Aftermath of asura defeatAsura polity (daitya-dānava leadership)Battlefield narrative transition

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Antardhāna marks divine autonomy: the Goddess is not bound to remain visible after accomplishing her purpose. In Purāṇic narration it also functions as a scene-transition device, shifting attention from the deity’s action to the reactions of remaining combatants.

They are the commanders/chiefs of two major asura lineages (Daityas and Dānavas). Mentioning both underscores that Andhaka’s fall impacts the broader asura coalition, not merely a single clan.

No. The verse uses an unspecified ‘place’ (sthāna) and contains no toponyms. Identifying the setting would require adjacent verses or the chapter’s broader narrative frame.