Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri
स मे बन्धुः स सचिवः स भ्राता साम्परायिकः यो मामसितकेशां तां योजयेन् मृगलोचनाम्
sa me bandhuḥ sa sacivaḥ sa bhrātā sāmparāyikaḥ yo māmasitakeśāṃ tāṃ yojayen mṛgalocanām
«ဆံပင်မည်း၍ မျက်လုံးက မိဂလောကနဲ့တူသော ထိုမိန်းမနှင့် ငါ့ကို ပေါင်းစည်းပေးနိုင်သူသည် ငါ၏ဆွေမျိုး၊ ငါ၏အမတ်၊ နောင်ဘဝအတွက် ငါ၏ညီအစ်ကို ဖြစ်၏»
{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The phrase elevates the promised loyalty beyond temporary politics: the speaker claims that the one who accomplishes this union earns a bond that persists into the next world. In Purāṇic idiom, ‘sāmparāyika’ often marks actions with karmic and reputational consequences beyond a single lifetime.
It compresses three spheres of obligation—family, governance, and intimate trust—into one criterion: effective assistance. The verse rhetorically reassigns social categories based on performance of duty (or desire), a common narrative device in Purāṇas to show how attachment can reorder values.
Yoja-/yojay- is semantically broad (‘join, connect, unite’). In such contexts it can range from arranging access or reconciliation to formal union; the surrounding narrative (not included here) determines whether it is marital, romantic reunion, or rescue/return.