Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode
बन्धुजीवाधरा शुभ्रा सिन्दुवारनखाद्भता पुंस्कोकिलस्वना दिव्या अङ्कोलवसना शुभा
bandhujīvādharā śubhrā sinduvāranakhādbhatā puṃskokilasvanā divyā aṅkolavasanā śubhā
သူမ၏ နှုတ်ခမ်းသည် ဘန္ဓုဇီဝပန်းကဲ့သို့ ဖြစ်၍၊ သူမသည် တောက်ပလင်းလက်သည်။ လက်သည်းတို့သည် စိန္ဒုဝါရပန်းကဲ့သို့ အံ့ဩဖွယ်ကောင်းသည်။ အသံသည် အထီးကူကူငှက်၏ ခေါ်သံကဲ့သို့—ဒေဝီယ၊ သူမသည် မင်္ဂလာရှိ၍ အင်္ကိုလပန်းကို အလှဆင်အဖြစ် ဝတ်ဆင်ထားသည်။
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse sacralizes the senses: speech (voice) and appearance become instruments of dharmic uplift when aligned with auspiciousness and restraint, reflecting how devotion refines perception.
It operates as descriptive support within a māhātmya/narrative layer rather than a core pañcalakṣaṇa category; it is part of the Purāṇic method of teaching through evocative portrayal.
Bandhujīva (red) often signals vitality and auspicious love; cuckoo-song suggests sweetness and seasonal renewal; floral ‘wearing’ indicates the embodiment of śrī (prosperity/auspicious grace) through natural symbols.