Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
स चर्षिर्ज्ञानसंपन्नः श्रीकण्ठायतने ऽलिखत् श्लोकमेकं महाख्यानं तस्याश्च प्रियकाम्यया
sa carṣirjñānasaṃpannaḥ śrīkaṇṭhāyatane 'likhat ślokamekaṃ mahākhyānaṃ tasyāśca priyakāmyayā
ထိုမုနိသည် ဉာဏ်ပညာပြည့်စုံသူဖြစ်၍၊ သရီကဏ္ဌ (Śrīkaṇṭha) ၏ သန့်ရှင်းသော အာယတန (ဘုရားကျောင်း) အတွင်း၌၊ သူမအတွက် ချစ်မြတ်နိုးရာ ဆန္ဒကို ဖြည့်ဆည်းလိုသော စိတ်ဖြင့် မဟာအခန်းကဏ္ဍတစ်ရပ်ဖြစ်သည့် ရှလိုက တစ်ပုဒ်ကို ရေးဖွဲ့하였다။
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In purāṇic usage, ‘āyatana’ typically indicates a concrete shrine/seat of worship. Here it functions as a named Śaiva sacred site (a Śrīkaṇṭha sanctuary) within the tīrtha landscape.
Purāṇas often treat a potent, condensed verse as carrying the efficacy and authority of a larger sacred account—serving as a mantra-like summary that can be recited for merit or a specific boon.
It shows a typical purāṇic mechanism: geography (tīrtha), ritual (worship and austerity), and text (a composed śloka/mahākhyāna) mutually reinforce one another to produce religious efficacy and fulfill aims.