ततो नाम स्वयं चक्रे भृंगिरीटिरिति प्रभुः । अब्रवीच्च सदा मे त्वं वल्लभः संभविष्यसि
tato nāma svayaṃ cakre bhṛṃgirīṭiriti prabhuḥ | abravīcca sadā me tvaṃ vallabhaḥ saṃbhaviṣyasi
ထို့နောက် သခင်ဘုရားသည် ကိုယ်တိုင်ပင် «ဘ္ရင်္ဂိရီဋိ» ဟူသော နာမကို ပေးတော်မူ၍ «သင်သည် အမြဲတမ်း ငါ့အတွက် ချစ်မြတ်နိုးရာ ဖြစ်လိမ့်မည်» ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Narrative voice reporting Śiva’s action and speech
Type: kshetra
Scene: Śiva personally names the devotee ‘Bhṛṅgirīṭi’ and declares him forever beloved; the moment is intimate, like adoption into Śiva’s retinue, with a sense of sanctified new beginning.
Grace not only forgives; it re-creates identity—Śiva accepts the devotee as His own.
Not explicitly mentioned in this verse; it is embedded within the chapter’s tīrtha narrative.
None; the focus is on divine naming and assurance of intimacy with the Lord.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.