सूत उवाच । मांडव्य शापमासाद्य धर्मराजः सुदुःखितः । तपस्तेपे द्विजश्रेष्ठास्तस्मिन्क्षेत्रे व्यवस्थितः
sūta uvāca | māṃḍavya śāpamāsādya dharmarājaḥ suduḥkhitaḥ | tapastepe dvijaśreṣṭhāstasminkṣetre vyavasthitaḥ
စူတက ဆို၏— «မဏ္ဍဗျ၏ ကျိန်စာကို ခံရပြီးနောက် ဓမ္မရာဇသည် အလွန်ဝမ်းနည်းပူဆွေး၏။ အို ဒွိဇတို့အထွတ်အမြတ်တို့၊ ထိုသန့်ရှင်းသော က్షೇತ್ರ၌ တည်နေကာ တပဿကို ဆောင်ရွက်လေ၏»။
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Dharmarāja, regal yet humbled, stands or sits in austerity within a sacred field—simple attire, controlled posture, prayer beads; the landscape suggests sanctity (riverbank, grove, or shrine boundary).
When afflicted by a curse or karmic burden, steadfast tapas in a sacred environment is presented as a dharmic path of resolution.
A ‘kṣetra’ is indicated, but its name is not given in this verse fragment.
Tapas (austerity) is the stated practice; no detailed vrata, snāna, or dāna is specified here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.