Devīkṛta-praśna-varṇana (Description of the Goddess’s Questions) / देवीकृतप्रश्नवर्णनम्
तस्माद्वक्ष्यामि युष्माकमितिहासम्पुरातनम् । उमामहेशसम्वादरूपमद्भुतमास्तिकाः
tasmādvakṣyāmi yuṣmākamitihāsampurātanam | umāmaheśasamvādarūpamadbhutamāstikāḥ
ထို့ကြောင့် ယုံကြည်သဒ္ဓါရှိသူတို့အို၊ ငါသည် သင်တို့အား ရှေးဟောင်း သာသနာရေး အတ္ထုပ္ပတ္တိတစ်ပုဒ်ကို ပြောကြားမည်—အံ့ဩဖွယ်ကောင်း၍ ဥမာ (ပါရဝတီ) နှင့် မဟေရှ (ရှီဝ) တို့၏ ဆွေးနွေးပုံစံဖြင့် ဖြစ်သည်။
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Shakti Form: Umā
Role: teaching
It announces a transmission of liberating wisdom through the Umā–Maheśa dialogue, indicating that devotion and right understanding arise by hearing Śiva’s teachings in a sacred narrative form.
By framing the teaching as a dialogue with Maheśa, it points to Saguna Śiva—Śiva who graciously speaks and guides—whose worship (including Liṅga-upāsanā) is supported by śravaṇa (hearing) and reverent contemplation of His words.
The implied practice is śravaṇa and manana—devout listening to Śiva-kathā and reflecting on it—often paired in Shaiva tradition with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a focused meditative support.