Dashati 16
UttarārcikaPrapathaka 6Dashati 164 Mantras

Dashati 16

Pavamāna Soma as prosperity-bearing purifier whose flowing juices empower the sacrifice and secure heavenly support

Deity

Soma Pavamāna

Melodic Character

Bright forward-driving and auspicious (śrī-prada) with an energizing ‘press-and-flow’ momentum typical of Pavamāna chants

Rishi Family

R̥ṣi attribution is not supplied in the input; these mantras are typically Rigvedic borrowings arranged in Sāmavedic order so precise r̥ṣi/meter requires RV concordance for each mantra.

Used in Soma-yajña where clarified Soma (pavamāna) is sung as it is pressed and filtered aiming at prosperity strength and successful offering

Mantras

Mantra 0

पिबा सुतस्य रसिनो मत्स्वा न इन्द्र गोमतः आपिर्नो बोधि सधमाद्ये वृधे3 ऽस्मां अवन्तु ते धियः भूयाम ते सुमतौ वाजिनो वयं मा न स्तरभिमातये अस्मां चित्राभिरवतादभिष्टिभिरा नः सुम्नेषु यामय

Drink, Indra, of the expressed Soma, of its grateful juice; be exhilarated for our sake, (thou) rich in kine. Be unto us a friend at the common banquet, for (our) increase. May thy devout thoughts protect us; may we, as winners of the prize, abide in thy favour. Let us not be overcome by hostility; may he (Indra) defend us with manifold aids and succours, and lead us onward amidst (his) benefits.

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this Uttarārcika locus)

Mantra 1

आ सुते सिञ्चत श्रियं रोदस्योरभिश्रियम् रसा दधीत वृषभम्

When (Soma) is pressed, pour forth prosperity, the glory of both worlds, surpassing splendour; let the streams deposit the Bull (the vigorous Soma).

Saman: Pavamana-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 2

ते जानत स्वमोक्या3ं सं वत्सासो न मातृभिः मिथो नसन्त जामिभिः

They know their own abode; like calves with their mothers, they come together, mutually uniting with their kindred.

Saman: Pavamana-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 3

उप स्रक्वेषु बप्सतः कृण्वते धरुणं दिवि इन्द्रे अग्ना नमः स्वः

Approaching with the sacrificial garlands, they utter their chant; they establish a firm support in heaven: adoration (be) to Indra; O Agni, (bear it) to Svah.

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this Uttarārcika locus)

Frequently Asked Questions

It praises Soma as the purifier whose flowing juice brings prosperity and splendor to both worlds, while also empowering the sacrifice and securing a heavenly station through chant and offering.

Indra is invoked to drink the pressed Soma and grant protection, victory, and favor; Agni is addressed as the ritual mediator who carries the act upward, with ‘svah’ signaling the heavenly direction of the rite.

It means establishing a firm support in heaven—i.e., the sacrifice and its chants are understood to create a stable, meritorious standing and pathway toward the heavenly realm.