
Aindra stotra: praise of Indra’s unrivaled might and Soma-exhilaration in support of victory and prosperity
Indra
Heroic and exultant (vīra/utsāha) with a bright Soma-fueled lift
Ṛṣi is not specified in the provided input; identification normally follows the Rigvedic source-hymn concordance for each ṛc before assigning a dominant family for the dashati.
Applicable to Soma-yajña: Indra-invocations around Soma pressing and offering with a complementary Āditya appeal for welfare (āyuḥ).
Mantra 1
गृणे तदिन्द्र ते शव उपमां देवतातये यद्धंसि वृत्रमोजसा शचीपते
I celebrate, O Indra, thy might, the unsurpassed, for the exaltation of thy divinity; since by thy strength thou slayest Vṛtra, O lord of Śacī.
Mantra 2
यस्य त्यच्छम्बरं मदे दिवोदासाय रन्धयन् अयं स सोम इन्द्र ते सुतः पिब
He whose deed it was, in exhilaration, to subdue Śambara for Divodāsa—this same Soma, O Indra, is pressed for thee: drink.
Mantra 3
एन्द्र नो गधि प्रिय सत्राजिदगोह्य गिरिर्न विश्वतः पृथुः पतिर्दिवः
Be thou, O Indra, gracious unto us; ever-victorious, unconcealable; vast on every side like a mountain, the lord of heaven.
Mantra 4
य इन्द्र सोमपातमो मदः शविष्ठ चेतति येना हंसि न्या3त्रिणं तमीमहे
That exhilaration, O Indra, wherewith thou, the chief drinker of Soma, most powerful, art made manifest, and whereby thou slayest Nyātriṇa—that (exhilaration) do we desire.
Mantra 5
तुचे तुनाय तत्सु नो द्राधीय आयुर्जीवसे आदित्यासः समहसः कृणोतन
For our increase and furtherance, grant us, auspiciously, a firmer life for living, O Ādityas of concordant might.
Mantra 6
वेत्था हि निरृतीनां वज्रहस्त परिवृजम् अहरहः शुन्ध्युः परिपदामिव
Thou knowest, verily, O wielder of the thunderbolt, the means of averting calamities; day by day they cleanse (the rite) as (men sweep) the approaches (trodden) by the feet.
Mantra 7
अपामीवामप स्त्रिधमप सेधत दुर्मतिम् आदित्यासो युयोतना नो अंहसः
Remove from us disease; remove hostility; repel evil purpose: do ye, O Ādityas, drive far from us sin and suffering.
Mantra 8
पिबा सोममिन्द्र मन्दतु त्वा यं ते सुषाव हर्यश्वाद्रिः सोतुर्बाहुभ्यां सुयतो नार्वा
Drink, O Indra, the Soma; may it exhilarate thee, which for thee the pressing-stone, O lord of tawny steeds, hath well expressed by the arms of the presser, duly guided as a swift courser.
It exalts Indra’s unsurpassed strength—especially his victory over Vṛtra—and links that power to the ritual act of inviting him to drink Soma for exhilaration and protection.
The Ādityas are invoked as harmonizing guardians (Mitra-Varuṇa group) to grant firm, stable life and supportive order, complementing Indra’s force with concord and well-being.
Soma is both offering and energizer: it is pressed correctly by the presser and stone, then invited to Indra so it may ‘exhilarate’ him—symbolizing the rite’s power to activate divine aid.