कपिशोणितदिग्धाङ्गंभक्ष्यन्तंप्लवङ्गमान् ।कुम्भकर्णंस्थितंदृष्टवासुग्रीवोवाक्यमब्रवीत् ।।6.67.55।।
kapiśoṇitadigdhāṅgaṃ bhakṣyantaṃ plavaṅgamān | kumbhakarṇaṃ sthitaṃ dṛṣṭvā sugrīvo vākyam abravīt ||
ကုံဘကဏ္ဏသည် ထိုနေရာ၌ ရပ်တည်လျက်—ဝါနရတို့၏ သွေးဖြင့် ကိုယ်အင်္ဂါများ လိမ်းကျံနေပြီး ပလဝင်္ဂမတို့ကို စားသောက်နေသည်ကို မြင်သော် သုဂရီးဝက စကားတော်ကို ဆို하였다။
Sugriva spoke these words seeing Kumbhakarna who stood smeared with the blood of Vanaras and eating monkeys.
As a repeated narrative cue, it reinforces the ethical contrast: cruelty and violation of humane conduct provoke righteous confrontation.
A duplicated/renumbered line introduces Sugrīva’s speech after he sees Kumbhakarṇa consuming the Vānaras.
Sugrīva’s sense of duty toward his people and readiness to speak and act against brutality.