कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
तंछिन्नबाहुंसमवेक्ष्यरामःसमापतन्तंसहसानदन्तम् ।द्वावर्धचन्द्रौनिशितौप्रगृह्यचिच्छेदपादौयुधिराक्षसस्य ।।।।
taṃ chinnabāhuṃ samavekṣya rāmaḥ samāpatantaṃ sahasā nadantam | dvāv ardhacandrau niśitau pragṛhya ciccheda pādau yudhi rākṣasasya ||
လက်မောင်းများ ပြတ်တောက်နေသော်လည်း ဟိန်းဟောက်လျက် ရှေ့သို့ တိုးဝင်လာသည်ကို မြင်လျှင်၊ ရာမမင်းသားသည် လခြမ်းပုံ မြှားနှစ်စင်းကို ယူ၍ ထိုဘီလူး၏ ခြေထောက်များကို ဖြတ်တောက်လိုက်လေသည်။
Perceiving Kumbhakarna with broken arms rushing towards him, Rama at once took a sharp moon shaped arrow and split his feet.
Dharma protects the many: when a threat continues despite warnings and wounds, decisive action to stop further slaughter becomes a duty.
Kumbhakarṇa keeps charging even after losing an arm; Rāma disables him by cutting his feet with crescent-headed arrows.
Rāma’s protective resolve (rakṣaṇa-dharma): stopping a rampaging aggressor swiftly and effectively.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.