कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
प्रगृहीतायुधस्येहमृत्योरिवमहामृधे ।तिष्ठन्नप्रग्रतःपूज्यःकिमुयुद्धप्रदायकः ।।।।
pragṛhītāyudhasyeha mṛtyor iva mahāmṛdhe |
tiṣṭhann agrataḥ pūjyaḥ kimu yuddhapradāyakaḥ ||
“ဤမဟာစစ်ပွဲ၌ လက်နက်ကိုင်ကာ သေမင်းကဲ့သို့ ငါ့ရှေ့တွင် တည်ကြည်စွာ ရပ်တည်သူသည်ပင် ဂုဏ်ပြုထိုက်၏; ထို့ထက်မက ရဲရင့်စွာ စစ်ကို ဖိတ်ခေါ်သူသည် မည်မျှပို၍ ဂုဏ်ပြုထိုက်မည်နည်း!”
"He who is ready to face me, a rival of Lord of Death in conflict, with weapons in hand in great battle is worthy of honour to me."
Even amid adharma, a trace of kṣātra-code appears: courage deserves acknowledgment. Dharma refines this into truthful honor without intimidation or self-deification.
Kumbhakarṇa continues his taunt, paradoxically praising the bravery of anyone who dares face him.
Courage worthy of respect—the battlefield ideal that fearlessness is honorable (when aligned with righteous ends).