द्वन्द्वयुद्धप्रवृत्तिः
Dvandva-Yuddha: The Onset of Single Combats
लाघवेनतुसंयुक्तोविद्युन्मालीनिशाचरः ।अपक्रम्यरथात्तूर्णंगदापाणिःक्षितौस्थितः ।।6.43.36।।
lāghavena tu saṃyukto vidyunmālī niśācaraḥ | apakramya rathāt tūrṇaṃ gadāpāṇiḥ kṣitau sthitaḥ ||6.43.36||
လျင်မြန်သွက်လက်မှုနှင့် ပြည့်စုံသော နိသာစရ ဝိဒျုန်မာလီသည် ရထားမှ အလျင်အမြန် ဆုတ်ခွာ၍ ဂဒါကို ကိုင်လျက် မြေပြင်ပေါ်တွင် ရပ်တည်하였다။
Vidyunmali seeing Sushena, the monkey leader got a huge rock, and hit him on his chest with the mace.
The verse highlights readiness and adaptability: in conflict, dharma-aligned protection requires alertness to changing conditions and swift repositioning.
After his chariot is brought down, Vidyunmālī abandons it and prepares to continue the fight on foot with a mace.
Lāghava (agility) and tactical flexibility—though used here in service of the Rākṣasa side.