माल्यवानुपदेशः
Malyavan’s Counsel, Portents in Laṅkā, and the Proposal of Alliance
वीचीकूचीतिवाश्य्नत्यश्शारिकावेश्मसुस्थिताः ।पतन्तिग्रथिताश्चापिनिर्जिताःकलहैषिणः ।।।।
vīcīkūcīti vāśyantyaḥ śārikā veśmasu sthitāḥ | patanti grathitāś cāpi nirjitāḥ kalahaiṣiṇaḥ ||
အိမ်များ၌ နေထိုင်သော မိုင်နာငှက်တို့သည် ထူးဆန်းသော အသံဖြင့် အော်ဟစ်ကြ၏။ ရန်လိုစိတ်ကြီးသော ငှက်တို့ပင် တိုက်ခိုက်မှုတွင် ရှုပ်ထွေးချုပ်ကပ်ကာ လဲကျသွားကြသည်—အနိုင်ယူခံရသကဲ့သို့—ဤသည်လည်း မကောင်းနိမိတ်တစ်ရပ်တည်း။
"Minas living in households grappling with bellicose birds in delight are falling down dead."
Quarrelsomeness leads to defeat; dharma favors restraint and harmony, and portents warn that aggression collapses upon itself.
Household-level disturbances and bird-behavior are described as signs of impending catastrophe.
Śānti (peacefulness): the implied corrective to a culture of conflict.