माल्यवानुपदेशः
Malyavan’s Counsel, Portents in Laṅkā, and the Proposal of Alliance
देवदानवयक्षेभ्योगृहीतश्चवरस्त्वया ।।।।मनुषावानराऋक्षागोलाङ्गूलामहाबलाः ।बलवन्तइहागम्यगर्जन्तीदृढविक्रमाः ।।।।
devadānavayakṣebhyo gṛhītaś ca varas tvayā |
manuṣā vānarā ṛkṣā golāṅgūlā mahābalāḥ |
balavanta ihāgamya garjantī dṛḍhavikramāḥ ||
သင်သည် ဒေဝတား၊ ဒာနဝ၊ ယက္ခတို့ထံမှ အဘယဝရ (ကာကွယ်ခြင်း၏ အရှင့်အာနုဂ्रह) ကို ရရှိခဲ့သော်လည်း၊ ယခုဤနေရာသို့ အင်အားကြီးသော လူသားများ၊ ဝါနရများ၊ ဝက်ဝံများနှင့် မျက်နှာမဲသော မျောက်များ—မဟာဗလ—ရောက်လာကာ မလျော့မယွင်းသော သတ္တိဗီရိယဖြင့် ဟိန်းဟောက်ကြသည်။
"You have secured boons of immunity against death at the hand s of strong and mighty and powerful valour, like gods, Danavas, Yakshas and human beings. The Vanaras, Bears and monkeys with dark faces are coming here now thundering."
A warning against arrogance born of partial protections: dharma teaches humility and clear-eyed assessment—boons do not negate moral consequence.
Counsel is given that despite Rāvaṇa’s boons against certain classes of beings, formidable non-divine opponents (human and vānar allies) have arrived for battle.
Practical wisdom in counsel—recognizing limits of power and the reality of impending danger.