महापार्श्वस्य परामर्शः
Mahāpārśva’s Counsel and Rāvaṇa’s Confession of Brahmā’s Curse
अद्यप्रभृतियामन्याबलान्नारींगमिष्यसि ।तदातेशतधामूर्धाफलिष्यतिनसंशयः ।।।।
adya prabhṛti yām anyāṃ balān nārīṃ gamiṣyasi |
tadā te śatadhā mūrdhā phaliṣyati na saṃśayaḥ ||
ယနေ့မှစ၍ သင်သည် မည်သည့်အမျိုးသမီးကိုမဆို အတင်းအဓမ္မ ပြုကျင့်ပါက သင့်ဦးခေါင်းသည် အပိုင်းတစ်ရာ ကွဲကြေသွားလိမ့်မည်။ ဤအရာ၌ သံသယဖြစ်ဖွယ် မရှိပေ။
"Thus, frightened on account of his curse, I do not perforce to get her to my lustrous bed."
Dharma protects bodily autonomy and condemns coercion: violence against women is met with immediate, divinely enforced consequence.
Brahmā issues a punitive constraint on Rāvaṇa, specifically targeting his tendency to pursue women forcibly.
The virtue upheld is respect and non-violence (ahiṃsā) toward women; the verse also underscores divine guardianship of dharma.