Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

रावणस्य सभाप्रवेशः

Ravana Enters the Royal Assembly and Summons Counsel

विमलंचातपत्राणांप्रगृहीतमशोभत ।पाण्डुरंराक्षसेन्द्रस्यपूर्णस्ताराधिपोयथा ।।।।

vimalaṁ cātapatrāṇāṁ pragṛhītam aśobhata | pāṇḍuraṁ rākṣasendrasya pūrṇas tārādhipo yathā ||6.11.11||

ရက္ခသဘုရင်၏ အပြစ်ကင်းစင်သော အဖြူရောင် ထီးတော်ကို မြင့်မြင့်ထမ်းထားရာ၌ ကြယ်တို့၏အရှင်ဖြစ်သော လပြည့်ကဲ့သို့ တောက်ပလင်းလက်하였다။

vimalaṃpure/spotless
vimalaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ātapatrāṇāmof canopies/umbrellas
ātapatrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātapatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्
pragṛhītamheld aloft
pragṛhītam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra+grah (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘held up’
aśobhatashone/appeared splendid
aśobhata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśubh (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
pāṇḍuramwhite/pale
pāṇḍuram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāṇḍura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
rākṣasa-indrasyaof the lord of Rakshasas
rākṣasa-indrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः
pūrṇaḥfull
pūrṇaḥ:
Upamāna-viśeṣaṇa (उपमान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
tārā-adhipaḥlord of stars (the moon)
tārā-adhipaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Roottārā (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (tārāṇām adhipaḥ)
yathāas/like
yathā:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमाबोधक-अव्यय (indeclinable of comparison)

The pure white canopy of Ravana held by the Rakshasas spread like lines shone like the Lord of stars (the full moon).

R
Rāvaṇa (rākṣasendra)
M
Moon (tārādhipa)

FAQs

The verse again contrasts appearance and essence: radiance and royal symbols do not equal righteousness; dharma is an inner standard beyond ceremonial brilliance.

A descriptive image of Rāvaṇa’s canopy in procession, compared to the full moon.

Not a moral virtue directly, but the theme of royal grandeur—used as narrative framing that invites ethical evaluation beyond surface splendor.