HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows, Shloka 29

यावत्समा भवेद्यस्तु पञ्चदश्यां पयोव्रतः समान्ते श्राद्धकृद्दद्यात् पञ्च गास्तु पयस्विनीः //

yāvatsamā bhavedyastu pañcadaśyāṃ payovrataḥ samānte śrāddhakṛddadyāt pañca gāstu payasvinīḥ //

လပြည့်တစ်ဆယ့်ငါးရက်နေ့တွင် နို့ဝတ် (payo-vrata) ကို ခံယူ၍ မိမိကတိထားသမျှ နှစ်ပေါင်းအတိုင်း ဆက်လက်ကျင့်သူသည်၊ ထိုနှစ်များ ပြီးဆုံးသည့်အခါ Śrāddha ကို ပြုလုပ်ပြီး နို့ပေးသော နွား ၅ ကောင်ကို လှူဒါန်းရမည်။

yāvat-samāfor as many years (as vowed)
yāvat-samā:
bhavetmay be/continues
bhavet:
yaḥ tuwhoever indeed
yaḥ tu:
pañcadaśyāmon the fifteenth (tithi)
pañcadaśyām:
payo-vrataḥthe milk-vow (a vow sustained on milk)
payo-vrataḥ:
samānteat the end of the year(s)/at the completion
samānte:
śrāddha-kṛtone who performs Śrāddha
śrāddha-kṛt:
dadyātshould give (as a gift)
dadyāt:
pañcafive
pañca:
gāḥcows
gāḥ:
tuindeed
tu:
payasvinīḥmilk-giving, lactating cows.
payasvinīḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within the Matsya Purana’s vrata-vidhi discourse)
ŚrāddhaPayovrataPañcadaśīGo-dāna (gift of cows)
DharmaVrataŚrāddhaGo-dānaRitual procedure

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on dharma—specifically, how a vow (payovrata) should be concluded with Śrāddha and prescribed charity.

It presents a householder-style dharma model: observe a disciplined vow, then complete it with ancestral rites (Śrāddha) and public charity (donation of cows), reinforcing social and ritual responsibility.

The significance is ritual, not architectural: the vow’s proper closure requires Śrāddha and a specific dāna—five lactating cows—indicating that completion rites and charity are integral to vrata practice.