प्रकीर्णबहुसिद्धार्थे मनोजपरिवारके शुचिन्यंशुकसंछन्नभूशय्यास्तरणोज्ज्वले //
prakīrṇabahusiddhārthe manojaparivārake śucinyaṃśukasaṃchannabhūśayyāstaraṇojjvale //
အရာအသုံးအဆောင် အကျိုးရှိပြီး ပြည့်စုံစွာ စီစဉ်ထားသော အခန်းတစ်ခန်း၌၊ စိတ်ချမ်းသာဖွယ် အဖွဲ့အဝေးက ဝန်းရံကာ၊ မြေပြင်ပေါ်တွင် ခင်းထားသော သန့်ရှင်းသည့် အိပ်ရာနှင့် အပြစ်ကင်းစင်သော အဝတ်အထည်များကြောင့် တောက်ပနေသည်—နေထိုင်ရာကို ဤသို့ စီမံရမည်။
This verse does not address Pralaya; it focuses on orderly, auspicious domestic/architectural arrangement—cleanliness, proper furnishings, and a well-prepared chamber.
It frames dharmic living through disciplined household management: maintaining purity (śuci), dignified comfort, and a properly organized residence—standards especially expected of royal and respectable householders.
Architecturally, it implies Vastu-aligned interior planning: a designated, well-furnished private room with emphasis on cleanliness and appropriate bedding arrangements, supporting health, auspiciousness, and orderly habitation.