एवं स्तुतो विरिञ्चिस्तु प्रसादं परमं गतः अमरान्वरदेनाह वामहस्तेन निर्दिशन् //
evaṃ stuto viriñcistu prasādaṃ paramaṃ gataḥ amarānvaradenāha vāmahastena nirdiśan //
ဤသို့ ချီးမွမ်းခံရသော ဝိရိဉ္စိ (ဘြဟ္မာ) သည် အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ကရုဏာတရားသို့ ရောက်လေ၏။ ထို့နောက် ဆုတောင်းပေးသူအဖြစ် အမရာတို့ကို မိန့်ကြား၍ ဘယ်လက်ဖြင့် (မိမိရည်ရွယ်ချက်ကို) ညွှန်ပြလေ၏။
Indirectly, it highlights a key Purāṇic principle: cosmic governance proceeds through divine favor (prasāda) and boons (vara). Such boon-granting moments often set up later events in creation and restoration cycles.
It reinforces the ethical idea that rightful outcomes follow reverence and proper praise (stuti) offered to legitimate authority; for kings and householders, it models humility, gratitude, and seeking guidance through dharmic conduct rather than force.
Ritually, it reflects the stuti → prasāda → vara sequence common in pūjā and yajña contexts. The gesture of indicating with the hand can be read as a formal sign of initiation of instruction or boon-bestowal, though no specific Vāstu rule is stated in this verse.