मनुष्यांस्तर्पयेद्भक्त्या ब्रह्मपुत्रानृषींस्तथा सनकश्च सनन्दश्च तृतीयश्च सनातनः //
manuṣyāṃstarpayedbhaktyā brahmaputrānṛṣīṃstathā sanakaśca sanandaśca tṛtīyaśca sanātanaḥ //
သဒ္ဓါဖြင့် လူသားတို့အားလည်း တರ್ಪဏ (စိတ်ကျေနပ်စေသော ရေသွန်းပူဇော်) ကို ပြုလုပ်ရမည်။ ထို့အတူ ဘြဟ္မာ၏ သားရသီများဖြစ်သော စနက (Sanaka)၊ စနန္ဒန (Sanandana)၊ တတိယဖြစ်သော စနတ်ကူမာရ (Sanatkumāra) နှင့် စနာတန (Sanātana) တို့အားလည်း တర్పဏ ပြုရမည်။
It does not describe pralaya directly; it emphasizes post-Vedic ritual order—honoring humans and Brahmā’s mind-born sages through tarpana, preserving dharma across time.
It frames a householder/kingly duty within śrāddha practice: offering devotional libations not only to ancestors but also to revered beings (humans and Brahmā’s sage-sons), reinforcing social and spiritual obligations.
Ritual significance: it specifies recipients of tarpana—humans and the Brahmaputra sages (Sanaka, Sanandana, Sanatkumāra, Sanātana)—indicating the correct hierarchy of offerings in śrāddha/tarpana rites.