नववायसरक्ताढ्यपात्रत्रयसमन्विताः समिधो वामहस्तेन श्येनास्थिबलसंयुताः होतव्या मुक्तकेशैस्तु ध्यायद्भिरशिवं रिपौ //
navavāyasaraktāḍhyapātratrayasamanvitāḥ samidho vāmahastena śyenāsthibalasaṃyutāḥ hotavyā muktakeśaistu dhyāyadbhiraśivaṃ ripau //
မီးထဲသို့ ပူဇော်ရမည့် သစ်တုတ် (samidh) များသည် ကောင်ကင်ငှက် (ကော်) ကိုးကောင်၏ သွေးဖြင့် ပြည့်နေသော ပန်းကန်သုံးလုံးနှင့်အတူ ရှိရမည်။ ထို့ပြင် ရှျေန (hawk) ၏ အရိုးအင်အားဖြင့် အားဖြည့်ထားရမည်။ ဘယ်လက်ဖြင့် ပူဇော်ရပြီး၊ ဆောင်ရွက်သူတို့သည် ဆံပင်ကို ဖြန့်ချထားကာ ရန်သူအပေါ် အမင်္ဂလာကျရောက်စေမည်ဟု စိတ်တည်၍ သမาธိပြုရမည်။
This verse is not about Pralaya; it describes a specific ritualized homa intended to direct inauspiciousness toward an enemy, using marked materials and left-hand offering as a technical procedure.
In the Purana’s broader ethical frame, rulers and householders are generally urged to uphold dharma and restraint; this verse instead records a specialized hostile rite (abhichara) that would be treated as exceptional, regulated, and context-dependent rather than a routine duty.
The significance is ritual, not architectural: it prescribes homa details—specific vessels, specific substances, the left-hand mode of offering, loosened hair, and focused intention—indicating a technically defined rite aimed at affecting an adversary.