व्यञ्जयन्नेतदखिलं प्रादुरासीत् तमोनुदः यो ऽतीन्द्रियः परो व्यक्ताद् अणुर् ज्यायान् सनातनः नारायण इति ख्यातः स एकः स्वयम् उद्बभौ //
vyañjayannetadakhilaṃ prādurāsīt tamonudaḥ yo 'tīndriyaḥ paro vyaktād aṇur jyāyān sanātanaḥ nārāyaṇa iti khyātaḥ sa ekaḥ svayam udbabhau //
ဤစကြဝဠာအလုံးစုံကို ထင်ရှားစေကာ အမှောင်ကိုနှင်ထုတ်သူသည် ပေါ်ထွန်းလာ၏။ သူသည် အာရုံခံအင်္ဂါတို့ကို ကျော်လွန်၍ အမြင့်မြတ်ဆုံး၊ ပေါ်လွင်သောအရာထက်လည်း မြင့်၏။ အဏုထက်ပင် ပိုသေးသော်လည်း အကြီးဆုံးထက် ပိုကြီး၍ နိစ္စတည်၏။ နာရာယဏ (Nārāyaṇa) ဟု ခေါ်ကြသော ထိုတစ်ပါးတည်းသည် ကိုယ်တိုင်ပင် ပေါ်ထွန်းလာ၏။
It presents creation as a manifestation (vyañjayan) initiated by the self-existent Nārāyaṇa, who dispels primordial darkness (tamas). The verse implies that even when the world is unmanifest, the transcendent source remains eternal and re-emerges as the revealer of the cosmos.
Indirectly, it grounds dharma in a transcendent moral order: since Nārāyaṇa is the supreme, self-existent source who dispels ignorance, rulers and householders are expected to uphold dharma as a means of reducing tamas (confusion, injustice) and aligning social life with cosmic order.
No direct Vāstu or iconographic rule is stated; however, the verse supplies a theological basis for ritual and temple practice—worship is directed to Nārāyaṇa as the transcendent-yet-immanent source, beyond senses yet manifesting the universe, which later supports consecration (pratiṣṭhā) and devotional visualization.