HomeMatsya PuranaAdh. 94Shloka 1
Next Verse

Matsya Purana — Iconographic Standards for the Navagrahas, Shloka 1

*शिव उवाच पद्मासनः पद्मकरः पद्मगर्भसमद्युतिः सप्ताश्वः सप्तरज्जुश्च द्विभुजः स्यात्सदा रविः //

*śiva uvāca padmāsanaḥ padmakaraḥ padmagarbhasamadyutiḥ saptāśvaḥ saptarajjuśca dvibhujaḥ syātsadā raviḥ //

ရှီဝက မိန့်တော်မူသည်။ ရဝိ (နေဘုရား) ကို အမြဲတမ်း ကြာပန်းအာසနပေါ် ထိုင်စေ၍ လက်တွင် ကြာပန်းများ ကိုင်ထားသကဲ့သို့၊ ကြာဖူးအတွင်းမှ တောက်ပသည့် အလင်းကဲ့သို့ ရောင်လင်းစေကာ၊ မြင်းခုနစ်ကောင် ဆွဲသော ရထားနှင့် ကြိုးခုနစ်ချောင်း ပါရှိပြီး လက်နှစ်ဖက်ဖြင့် ပုံဖော်ရမည်။

śiva uvācaŚiva said
śiva uvāca:
padmāsanaḥlotus-seated (seated on a lotus)
padmāsanaḥ:
padmakaraḥlotus-handed / holding a lotus
padmakaraḥ:
padmagarbha-sama-dyutiḥhaving radiance comparable to the interior (core) of a lotus-bud
padmagarbha-sama-dyutiḥ:
saptāśvaḥhaving seven horses
saptāśvaḥ:
saptarajjuḥ caand having seven reins
saptarajjuḥ ca:
dvibhujaḥtwo-armed
dvibhujaḥ:
syātshould be / is to be
syāt:
sadāalways
sadā:
raviḥRavi, the Sun (Sūrya).
raviḥ:
Shiva
ShivaRaviSuryaLotusSeven horses
IconographyPratima LakshanaSuryaTemple ArtVastu Shastra

FAQs

This verse does not address pralaya; it gives pratima-lakṣaṇa (iconographic) specifications for depicting Ravi/Sūrya in temple art.

Indirectly, it guides righteous patronage: kings and householders commissioning temples or images should follow śāstric iconography so worship is performed with a correctly defined form (mūrti-lakṣaṇa).

It provides a precise checklist for Surya’s image—lotus seat, lotus in hand, lotus-like radiance, seven horses and seven reins, two arms—useful for temple sculpture, consecration (pratiṣṭhā), and ritual visualization.