Matsya Purana — Eclipse-Time Planetary Bath
प्राङ्मुखः पूजयित्वा तु नमस्यन्निष्टदेवताम् चन्द्रग्रहे विनिर्वृत्ते कृतगोदानमङ्गलः कृतस्नानाय तं पट्टं ब्राह्मणाय निवेदयेत् //
prāṅmukhaḥ pūjayitvā tu namasyanniṣṭadevatām candragrahe vinirvṛtte kṛtagodānamaṅgalaḥ kṛtasnānāya taṃ paṭṭaṃ brāhmaṇāya nivedayet //
အရှေ့ဘက်သို့ မျက်နှာမူ၍ ပူဇော်ကာ မိမိရွေးချယ်ကိုးကွယ်သော ဒေဝတာကို ဦးချရမည်။ လကြတ်ပြီးဆုံးသော်၊ နွားလှူဒါန်းခြင်း၏ မင်္ဂလာကောင်းမှုကို စနစ်တကျ ပြုလုပ်ပြီး ရေချိုးသန့်စင်ကာ၊ ထိုအဝတ်ပတ်တ(ပဋ္ဌ)ကို ဗြာဟ္မဏတစ်ဦးထံ ဆက်ကပ်ရမည်။
This verse does not address pralaya; it focuses on post-eclipse (grahaṇa) ritual purification, worship, and meritorious donation as part of dharma.
It frames a householder’s (and by extension a king’s) duty to observe purity and charity: worship facing east, bathe after the eclipse, and complete prescribed gifts—especially go-dāna and gifting cloth to a brāhmaṇa—reflecting social-religious responsibility and merit-making.
The significance is ritual (not architectural): correct orientation (facing east), eclipse-closure timing, bathing (snāna) for purification, and the prescribed donations (cow and cloth) culminating in a brāhmaṇa offering.