तमुह्यमानं वेगेन स्रोतसो ऽभ्याशमागतः जग्राह तं स धर्मात्मा बलिर् वैरोचनिस्तदा //
tamuhyamānaṃ vegena srotaso 'bhyāśamāgataḥ jagrāha taṃ sa dharmātmā balir vairocanistadā //
သူသည် မြစ်ရေစီး၏ အရှိန်ကြောင့် လှိုင်းလှန်၍ ဆွဲယူခံနေရစဉ်၊ သမ္မာဓမ္မရှိသော ဗာလီ (ဝိရောစန၏ သား) သည် နီးကပ်လာကာ သူ့ကို ဖမ်းဆုပ်ယူ하였다။
It depicts the peril of overwhelming waters—an experiential marker of pralaya-like conditions—where beings are swept away by uncontrollable currents, requiring protection and timely rescue.
Bali is described as dharmātmā, highlighting the ethical ideal that a leader or responsible person should protect others in danger—swift, practical compassion as an expression of dharma.
No direct vastu or ritual procedure appears in this verse; its takeaway is ethical rather than technical—dharma expressed through immediate aid during calamity.