धर्मज्ञ इति विख्यात एष राजा भृगूद्वह अतिक्रान्तश्च मर्यादां काव्यैतत्कथयामि ते //
dharmajña iti vikhyāta eṣa rājā bhṛgūdvaha atikrāntaśca maryādāṃ kāvyaitatkathayāmi te //
အို ဘൃဂုမျိုးရိုး၏ အထွဋ်အမြတ်ရေ၊ ဤမင်းသည် «ဓမ္မကို သိသူ» ဟု နာမည်ကြီးသော်လည်း သင့်လျော်သော အကန့်အသတ်ကို ကျော်လွန်ခဲ့သည်။ ကာဗျ (သုကြာ) မျိုးဆက်အရ ဆက်ခံလာသော ဤအကြောင်းကို သင့်အား ငါ ပြောပြမည်။
This verse does not discuss pralaya or cosmology; it introduces a moral-historical narrative about a king’s reputation for dharma and his later transgression of proper bounds (maryādā).
It highlights a key Rajadharma principle: even a ruler famed for righteousness can fall by crossing maryādā—ethical, legal, or social limits—implying that sustained self-restraint and adherence to dharma are central royal duties.
No Vāstu, temple-building, iconography, or ritual procedure is mentioned in this verse; the focus is on kingship ethics and the authority of a traditional lineage account (Kāvya/Śukra).