स्वारोचिषाद्याः सर्वे ते ब्रह्मतुल्यस्वरूपिणः औत्तमिप्रमुखास् तद्वद् येसां त्वं सप्तमो ऽधुना //
svārociṣādyāḥ sarve te brahmatulyasvarūpiṇaḥ auttamipramukhās tadvad yesāṃ tvaṃ saptamo 'dhunā //
စွာရောစိသ (Svārociṣa) မှ စတင်သော မနုတို့အားလုံးသည် ဗြဟ္မာနှင့် တူညီသော ရုပ်သဏ္ဌာန်ရှိကြသည်။ ထိုနည်းတူ အောတ္တမိ (Auttami) မှ စတင်သောသူတို့လည်း အတူတူပင် ဖြစ်ပြီး၊ ထိုအထဲတွင် သင်သည် ယခု ခုနစ်မြောက် ဖြစ်သည်။
It situates cosmic time through the Manvantara system: multiple Manus govern successive eras, and they are described as Brahmā-like in status—an organizing principle for creation cycles rather than a direct Pralaya description.
By elevating Manu as Brahmā-like, the verse reinforces Manu as the archetypal lawgiver: kings and householders are expected to uphold dharma and social order as part of the Manvantara’s governance model.
No direct Vāstu or ritual procedure is stated; the significance is contextual—Manvantara authority (Manu) underpins later dharma, ritual norms, and temple/settlement regulations taught elsewhere in the Matsya Purana.