Virāṭa’s Mobilization to Recover the Cattle (गोधनरक्षणार्थ विराटस्य सैन्यसमायोजनम्)
सम्मन्त्रय चाशु गच्छाम: साधनार्थ महीपते: । किं च नः पाण्डवै: कार्य हीनार्थवलपौरुषै:
sammantrya cāśu gacchāmaḥ sādhanārtha mahīpateḥ | kiṃ ca naḥ pāṇḍavaiḥ kāryaṃ hīnārthabalapauruṣaiḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်– «ငါတို့အချင်းချင်း တိုင်ပင်ညှိနှိုင်းပြီးလျှင် မဟာပတေ၊ ဗိရာဋမင်းကို ငါတို့အာဏာအောက်သို့ ချုပ်ကိုင်ရန် ချက်ချင်းထွက်ခွာသင့်သည်။ ပာဏ္ဍဝတို့ကို ငါတို့အတွက် ဘာလိုသနည်း? သူတို့သည် ဥစ္စာ၊ အင်အားနှင့် ယောကျ်ားသတ္တိတို့တွင် ချို့တဲ့ကြသည်»။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a political mindset that measures people only by resources and force, dismissing ethical considerations and the latent strength of dharma-aligned allies; it implicitly warns against contempt and shortsighted power-calculation.
A speaker (reported by Vaiśaṃpāyana) urges immediate action after consultation to subdue King Virāṭa, while belittling the Pāṇḍavas as lacking wealth, strength, and valor, and therefore deemed useless for their plans.